play the womenplay 在此不是“玩弄”的意思,而是“扮演”的意思;做女儿态;撒娇气(如啼哭、胆怯) He likes girls that play the women. 他喜欢爱撒娇的女生。 acting cute装可爱、卖萌 Once she acts cute, nobody can resist. 一旦她卖起萌来,没人能抗拒得了。 act like a spoiled child表现得像个被宠溺的孩子 Don't act like a spoiled children. I can guarantee nothing. 不要向我撒娇,我保证不了什么。 throwing yourself at me字面意思是“自己猛地推向你”,即:“向你投怀送抱” Oh, come on, you have been throwing yourself at me all night. 噢,拜托,你整晚都在向我投怀送抱。 play the coquetry带有贬义;掐媚、卖弄风情 The moment she met a man she would play the couquetry. 她一见到男的就卖弄风情。 |
|
来自: Liverpool33 > 《英语学习》