译文及注释译文 译文及注释译文 注释 参考资料: 1、柳宗元原著,朱玉麒、杨义、倪培翔、谢秉洪.今译柳河东全集上下.北京:北京燕山出版社,1996:961 2、尚永亮.柳宗元集.南京:凤凰出版社,2007:76-77 3、温绍坤.柳宗元诗歌笺释集评.北京:中国国际广播出版社,1994:139-414 鉴赏首联点出友人在之前的来信中讲了很多有关衡阳这个地方不好的牢骚话,表示难以忍受衡阳这个地方。诗人回信后告诉他不要这样悲观地想。秋来雁至,正好可借雁寄语。 颔联写出柳州地形复杂,气候炎热,若拿柳州与衡阳相比,环境更难以忍受,然而诗人自己都已经适应了,那么友人就不应该再有不满 鉴赏首联点出友人在之前的来信中讲了很多有关衡阳这个地方不好的牢骚话,表示难以忍受衡阳这个地方。诗人回信后告诉他不要这样悲观地想。秋来雁至,正好可借雁寄语。 颔联写出柳州地形复杂,气候炎热,若拿柳州与衡阳相比,环境更难以忍受,然而诗人自己都已经适应了,那么友人就不应该再有不满的情绪了。 颈联写衡阳一带美好的景色,对偶工整,色泽明丽,起承上启下的过渡作用。 尾联诗人引用典故,劝勉友人,回应了前文,让人顿感诗意浑成。 此诗内含悲情而意悠境远,首联的“为报秋亲雁几行”和尾联的“还将远意问潇湘”,均有高朗舒畅、风情摇曳之致。前四句是接来书后对柳州居地的“报”,后四句是因思念友人而对衡州一地的“问”,一“报”一“问”,正好将全诗绾合起来,最能见出作者的作意及其在句法、结构安排上的技巧。▲ 参考资料: 1、尚永亮.柳宗元集.南京:凤凰出版社,2007:76-77 2、王宝华主编.唐宋八大家大全集珍藏本.南昌:百花洲文艺出版社,2012:123 参考资料: 1、王明辉编.柳宗元.北京:五洲传播出版社,2008:89-91 柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。 猜您喜欢 |
|
来自: 昵称47029917 > 《语文》