原文 南容三复白圭,孔子以其兄之子妻之。 注释 三复:多次重复。 白圭:指《诗经·大雅·抑》中的“白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可为也”。 子:指女儿。 译文 南容把“白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可为也”几句诗读了又读,孔子便把侄女嫁给了他。 赏析 《诗经》中这四句诗的意思是:白圭的污点还可以磨掉,我们言语中的污点便没有办法去掉。南容能多次读诵这几句话,说明他比较注重语言谨慎。说话谨慎可以做到“邦有道,不废;邦无道,免于刑戮”。因此,孔子便把侄女嫁给了他。 《集解》汉孔(安国)说:“《诗》云:‘白圭之砧,尚可磨也,斯言之砧,不可为也。’南容读《诗》至此,三反复之,是其心慎言也。”(《十三经注疏·先进第十一)宋朱熹说:“南容一日三复此言,事见《家语》,盖深有意于谨言也。此邦有道所以不废,邦无道所以免祸,故孔子以兄子妻之。”(论语集注》卷六)古话说:“一言既出,驯马难追。”说话不可不慎。 |
|