分享

南容三复白圭,孔子以其兄之子妻之 |...

 净水初心 2017-10-04
  原文

  南容三复白圭,孔子以其兄之子妻之。

  注释

  三复:多次重复。

  白圭:指《诗经·大雅·抑》中的“白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可为也”。

  子:指女儿。

  译文

  南容把“白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可为也”几句诗读了又读,孔子便把侄女嫁给了他。

  赏析

  《诗经》中这四句诗的意思是:白圭的污点还可以磨掉,我们言语中的污点便没有办法去掉。南容能多次读诵这几句话,说明他比较注重语言谨慎。说话谨慎可以做到“邦有道,不废;邦无道,免于刑戮”。因此,孔子便把侄女嫁给了他。

  《集解》汉孔(安国)说:“《诗》云:‘白圭之砧,尚可磨也,斯言之砧,不可为也。’南容读《诗》至此,三反复之,是其心慎言也。”(《十三经注疏·先进第十一)宋朱熹说:“南容一日三复此言,事见《家语》,盖深有意于谨言也。此邦有道所以不废,邦无道所以免祸,故孔子以兄子妻之。”(论语集注》卷六)古话说:“一言既出,驯马难追。”说话不可不慎。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多