分享

日课 | 《论语·雍也》16

 deckie 2017-10-19

子曰:“不有⑴祝鮀⑵之佞,而⑶有宋朝⑷之美,难乎免于今之世矣。”

注释

杨伯峻《论语译注》:

【译文】孔子说:“假使没有祝鮀的口才,而仅有宋朝的美丽,在今天的社会里怕不易避免祸害了。”

【注释】⑴不有——这里用以表示假设语气,“假若没有”的意思。⑵祝鮀——卫国的大夫,字子鱼,《左传》定公四年曾记载着他的外交词令。⑶而——王引之《经义述闻》云:“而犹与也,言有祝鮀之佞与有宋朝之美也。”很多人同意这种讲法,但我终嫌“不有祝鮀之佞,与有宋朝之美”为语句不顺,王氏此说恐非原意。⑷宋朝——宋国的公子朝,《左传》昭公二十年和定公十四年都曾记载着他因为美丽而惹起乱子的事情。

朱熹《论语集注》:

鮀,徒河反。祝,宗庙之官。鮀,卫大夫,字子鱼,有口才。朝,宋公子,有美色。言衰世好谀悦色,非此难免,盖伤之也。

解读

陈焱

子曰:“不有祝鮀之佞,而有宋朝之美,难乎免于今之世矣。”这话可能有缺文,所以真正的文义只能猜测。对于祝鮀,孔夫子是赞赏的,宪问里说他善治宗庙。至于宋朝,我觉得孔夫子在这里可能也不一定完全是贬义,其受宠于南子,孔子本人为了得君行道,也不得不走南子路线。那么对照起来看这意思就比较清楚了,这两人都是和卫灵公有关的大臣,而且受重用的两个原因是口才和容颜,而口才和容颜这两者其实孔夫子都没有,孔子不喜欢巧言令色长得和阳虎一样凶恶,所以卫灵公不理他。当然孔子也不是没努力过,但最后发现根据卫国的价值观肯定是不行了,在卫国也不得重用,投闲置散。这时候他就只好感叹,根据卫国的价值观,若是没有祝鮀口才、宋朝的颜值,很难不受鄙视啊,不好混啊!

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多