我们中国人讲英语,一般都是顺着中从小到大用惯的中式语序,也就是中式思维。但这样往往会让外国人听得一脸懵逼...... 今天就为大家推荐“中国人最容易说错的10句英语”,快来看看你有没有中枪吧! I very like it .✘ I like it very much. ✔ The price is very suitable for me. ✘ The price is right. ✔ Note: suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上。 如: The program is not suitable for children. 这个节目儿童不宜。 What’s your job? ✘ Are you working at the moment? ✔ Note: what’s your job?这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问: Are you working at the moment? (目前您是在上班吗?) 接下来您才问: Where are you working these days? (目前您在哪儿工作呢?) What line of work are you in? 或者您从事哪个行业呢? 顺带说一下,回答这类问题时不妨说得具体一点,不要只是说经理或者秘书。 How to say? ✘ How do you say this in English? ✔
Note: How to say?是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法. 同样的句子有: How do you spell that please? 请问这个词如何拼写? How do you pronounce this word? 请问这个单词怎么读? I have something to do tomorrow. ✘ Sorry but I am tied up all day tomorrow. ✔
Note: 用I have something to do.来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙.I’m tied up.(脱不开身) 还有其他的说法: I can’t make it at that time. I’d love to, but I can’t. I have to stay at home. I think I can’t. ✘ I don’t think I can. ✔
Note: 这一组然是个习惯问题,在语法上称为否定前置,这就是汉语里面说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。以后您在说类似的英语句子的时候,只要您留心,也会习惯英语的说法的. I don’t dance well too. ✘ I am not a very good dancer either. ✔
Note: 当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,英语的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。 What time is it now? ✘ What time is it, please? ✔
Note: What time is it now?这是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it yesterday? 或者what time is it tommorow? 还有一种说法是: How are we doing for time? 这句话在有时间限制的时候特别合适. My English is poor. ✘ I am not 100% fluent, but at least I am improving. ✔
Note: 有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor.实话说,我从来没有遇到一个美国人对我说:My Chinese is poor. 无论他们的汉语是好是坏,他们会说: I am still having a few prblem, but I getting better. 当您告诉外国人,您的英语很poor,so that(那又怎么样呢),是要让别人当场施舍给我们一些英语呢,还是说我的英语不好,咱们不谈了吧。另外一个更大的弊端是,一边不停的学英语,一边不停地说自己的英语很poor,这正像有个人一边给车胎充气,又一边在车胎上扎孔放气。 Would you like to join our party on Friday? ✘ Would you like to come to our party on Friday night? ✔
Note: join往往是指参加俱乐部或者协会,如:join the Communist Party.事实上,常常与party搭配的动词的come 或者go。如go a wild party,或者come to a Christmas Party。 文章来源:网络。本文版权归原创作者所有。 |
|