分享

【美国俚语】你这个酒鬼! 有关喝酒的那些词......

 RK588 2017-11-08

Drunk 来自美国俚语听了再说 02:08 booze

The word booze is slang for alcohol. On some party invitations, there’s the abbreviation BYOB, which means “bring your own booze” – the guests will need to bring alcohol to the party.  'Booze' 这个词在俚语就是指酒。在一些聚会的邀请上有缩写'BYOB',意思是“自己带酒”–客人需要带酒参加聚会

pregame

Some people like to pregame – drink at home or at someone’s house before going to the main party/event of the night.   热身 - 有些人喜欢在参加主晚会前先在家, 或在别人家小酌一下。

bar  hop

If you prefer to go out, you can bar hop – go from bar to bar, spending only a short time at each. 如果你喜欢出去, 你可以串吧--从酒吧到酒吧, 每个只呆很短时间。

watering hole

Sometimes a popular local bar is called a watering hole, because it attracts people like a pool of water attracts thirsty animals.   有时一个受欢迎的地方酒吧被称为一个水坑,因为它吸引人们喜欢一池水吸引口渴的动物; 兴旺的酒吧.

Murphy’s is the only watering hole in town that has decent beer. 墨菲店是镇子上唯一的旺吧, 它的啤酒不错

ID

At the bar, someone should check your ID (identification) at the door to be sure you are old enough to drink. 在酒吧,在门口有人应该检查你的身份证(身份证), 以确保你年龄喝

Can I see some ID, please? 我能看一下我的身份证吗? The teenagers tried to get into the bar using fake IDs这些青少年试图用假身份证进入酒吧。

buzzed or have a buzz

If you are buzzed or have a buzz, it means you are only a little bit drunk. 小醉,微醉, 只是有点醉了

He finds it much easier to talk to pretty girls when he’s buzzed. 他发现微醉时跟靓妹谈话更容易。

a lightweight

Describing someone as a lightweight means they get drunk easily; it only takes a little bit of alcohol to affect them. 一个轻量级的, 形容某人为轻量级意味着他们很容易喝醉,只需要一点点酒精就能影响他; 很容易不胜酒力的人

She’s such a lightweight that she can’t have more than one glass of wine. 是这样一个很容易不胜酒力的人,她不可能超过一杯酒。

hammered, sloshed,  plastered, wasted

Someone who is completely drunk is hammeredsloshedplastered, or wasted.  这四个词都指完全醉了, 醉得一塌糊涂,  烂醉

Rick is plastered, he shouldn’t drive home. Let’s call a taxi for him. 瑞克烂醉如泥,他不该开车回家。我们给他叫一辆出租车吧

lush

One slang word for someone who is an alcoholic, or who drinks too much, is a lush.  嗜酒如命,酒鬼

My ex-husband was such a lush that he’d even bring a water bottle full of vodka to work, so he could drink secretly during the day.  我的前夫是如此嗜酒如命, 他甚至用饮水瓶装了满满一瓶伏特加酒来工作,所以他白天可以偷偷喝酒。


哎,别忙走,  转发一下呗。

多一个人读,你就可以让本文多一份价值。


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多