分享

日本厕所

 思绪未果 2017-12-06




万景路聊日本

自由撰稿人

日本厕所博物馆资料显示,日本人自己也不知道大和民族的厕所具体是何时才有的,不过从挖掘出的弥生时代(公元前300年~公元200年)的遗迹发现了貌似排泄用的下水道,以此,日本人说自弥生时代始,他们就有厕所了。但个人对此表示怀疑,因根据流传下来的日本古代绘画来看,直到平安时代,一般庶民还是内急了就蹲在野外大自然厕所方便的。不过据《日本书纪》和《古事记》记载,在古坟时期(公元250年~公元593年)曾有皇族人因如厕在完事儿出来时被捉,详细解释是带着武器如厕不方便,因此在进厕所时只能把随身带的刀剑等放在外面,而敌人就是抓住了这点,在手无寸铁的人从厕所出来时逮个正着,由此看来,那时,在皇家里已经有了厕所,而且捎带着还能看出,这日本人还真是自古就“狡猾狡猾地干活”。



至于日本厕所怎么写,那还真是一言难尽,因

为根据时代的不同,日本的厕所之写法儿、呼称也都不同。比如日本最早的有关厕所的文字记录应该是始于平安时代,那时候日本人已经称厕所为“樋筐”、“虎子”、“清器”了,不过名称虽不同,但指的都是“马桶”。

日本古代佛门还有一种对厕所的称谓与中国大有渊源,那时和尚称厕所为“雪隐”。“雪隐”,按字面意思是“隐于雪中”,洁白、洁净之意也。可实则不然,其来历却是因为当年随遣唐使去中国留学的留学僧们回到日本后,因感于杭州灵隐寺的一个叫“雪套”的小和尚一直勤勤恳恳的打扫厕所,为了纪念他,于是就取“雪套”之“雪”字,再加入“灵隐寺”的“隐”字,完成了一个既纪念了雪套,又为厕所取了一个充满诗意的名字的无量功德。不过,现在“雪隐”二字早已不用而被日本人称为“死语”了,如此一个把出恭这种不洁之事升华为诗意盎然的日本“造语”,就这样“死”了,还真是一大憾事。



那么, 与佛门对应的神社又称厕所为什么呢? 日本神社把厕所叫作“手水场”,意在告诉人们方便完要“净手”,这个倒是一直沿用至今。不过,手水场在今天的神社也早已不仅仅是指解手用的厕所了,拜神前为表虔诚在外面设的洗手处也叫手水场。



日本古时候的厕所称谓中与中国有关的还有一种叫做“装者所”的,那则是由中国古代贵族上完厕所后,因认为衣服会沾上厕所的味道,故需更换衣服之说而来,渐渐这种“换衣服的地方”也就成了厕所的代名词。这个代名词演变到现代日本则变成了“化妆室”,因这称呼即雅又解了女性的尴尬,所以现在也被韩国和我们所采用,一般大百货公司里的厕所大书“化妆室”三字的越来越多,女士们“内急”时就能甚至高声的告诉同伴她要去化妆室了,其实 不过是借化妆之名以解燃眉“内急”而已。当然了,女人嘛!解决完后“股”之忧后顺便照照镜子补个妆那也是天性使然无可厚非之事。





日本对厕所还有一种写法却是让我们很能心领神会,那就是过去他们也把厕所写做“闲所”,乃是说“有了闲时间,可以在厕所里看书涂鸦”之意,听来就和我们的“厕所里看报纸”,有着异曲同工之妙。不过,日本人还真就在“闲所”里涂鸦,而且还专涂色情之鸦,所涂之鸦不仅形象生动还附有文字助威,画功都一级棒。日本人在厕所里画色情漫画一事,记得就连百年前鲁迅先生都在其大作里提到过。可以告慰先生的是,近百年过去了,日本人这一点是一点都没变而且还越涂越精了。





除去这些,日本过去曾用过的厕所名还有“憚(简体字为惮)り”、厕、不净、川屋等等,其中“厕”和“不净”易理解,与我们汉字基本同义。“憚り”读若“哈巴卡里”,意为“忌讳、顾忌”,去厕所惮于出口,日本人则干脆就用“顾忌”直接代替厕所了。而“川屋”则比较形象了,那是指把厕所建在河流上,大小便就随河水一起“逝者如斯夫”了,倒是无味儿、风景这边还独好,这个好像我们过去也有。





而今时日本人对厕所的称呼,表面看来则有点显得杂乱无章,比如像公园等处,多写“达不溜细”(WC)或直接就是汉字的“厕所”二字;而一般的车站厕所则多用日语片假名“偷姨来”(TOILET)来表示,餐厅厕所则有几种写法,一般的在“偷姨来”前面加个“偶”字,那就表示敬语了。但感觉还是写“御手洗”的比较多一点,就好像时时在告诫你去完厕所要洗手。日本经济团体联合会名誉会长“御手洗冨士夫”的姓就是“御手洗”,也不知他家祖先是怎么想的会以厕所为姓儿。再高级一点的餐馆,或画着绅士帽贵妇裙,或直接写上汉字“绅士”和“妇人”(这个妇人在此应做“女士”解)了。而像美容院宾馆等处,一般则多以“化妆室”或绅士、淑女像来区分;百货商店就以西装男、裙装女为主;处于城郊和农村部的公共厕所基本上就都是“便所”二字了。





不过,总的来说,现在最通用的应该还是“偶偷姨来”了,其次应该算是“御手洗”吧。外来语的“偶偷姨来”排在第一位,这让因现代日本人已把充满诗情画意的“雪隐”视为“死语”而感到特别“残念”(遗憾)的我们很没脾气,人家连厕所的日语呼称都几乎放弃了,咱还有啥郁闷的呢。最近在东京涉谷偶然又看到了一个最先进的厕所名,堂堂写做“スイッチルーム”,(读若“死一起撸姆”)直译就是“开关房间”,这......









创建于2017.12.6

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多