tān〈方〉“他”的敬称。
在北京的土语中,随着时间的推移有些至今还活跃在北京人口头上,有些则已难觅踪影。例如“怹”字,这便是老北京人对第三人称——也就是“他”的敬称。“怹”的读音为“摊”,用在对长辈、上司或尊敬的人的称呼上。例如:“我的这些技术,都是在怹的苦心教导下取得的!”为了表示“我”对“他”的尊敬,在这里把教导“我”技术的“他”称为“怹”。如今这个“怹”字即使在老北京人的嘴里也很难听到了。
在大同方言中,“怹”仍在广泛使用,一般加儿化,读作“怹儿”,用于表示对老人的敬称。
在东北方言中,“怹们”用以替换“他们”,一般单独使用时仍使用“他”。
“您”和“怹”的发音均是在“你”和“他”后加了前鼻音,推算是由“你们”和“他们”演化而来。
怹相反的词 老北京土语词汇举例
现在北京人说普通话中词汇的人越来越多,地道的土语词汇越来越少了。例如:“波棱盖儿”这个词,是北京人对膝盖的叫法,如今已很少有人这么叫了。还有几个人知道五六十年前,蜻蜓被叫作“老琉璃”呢?
再比如过去,人们看到夫妻二人在街上走便会问:“你们小‘公母俩’上哪儿去啊?”在发音时,“公母”两个字读得短而急促,绝对不能清楚地读成“公”、“母”、“俩”。不知为什么在老北京的语言中,把夫妻也称为“公母俩”。在口语中人们对这个词尚无反感,一写成书面语言则让人看着别扭。现在北京人很少有说“公母俩”的了,大多数会说“你们小两口上哪去?”
|
|