分享

几个汉语拼音的问题

 永生道人的附館 2013-08-22

几个汉语拼音的问题

(2013-06-11 15:47:22)
标签:

文化

现代汉语普通话拼音,一些汉字本来读音不同,却被搞成了读音相同。
用本地方言与普通话的对比,简单举几个例子:
1。向/象,现普通话读音都为xiang,但在本地方言中相(箱象像想详等)却读为siang,普通话中没这个读音。
相向,当读为siangxiang,现普通话读xiangxiang,二字意义无关而音一样,在一起读别扭。
而想象,当读siangsiang,虽然相同,但因为二字意义本就相关,也不感别扭。
2。强/枪,现普通话读音都为qiang,但在本地方言中枪(抢等)却读为ciang,普通话中没这个读音。
强抢,这个词普通话读两个相同的qiangqiang,感觉真别扭。
3。江/将,现普通话读音都为jiang,但在本地方言中将(匠浆等)却读为ziang,普通话中没这个读音。 
4。间/尖,现普通话读音都为jian,但在本地方言中尖(贱箭等)却读为zian,普通话中没这个读音。其中剑与箭,两种不同的武器,该是两种不同的读音,普通话却搞成一样的,能不混淆吗?另:指间与指尖,若读成一样,也是极易混淆。
5。欠/钱,现普通话读音都为qian,但在本地方言中前(潜千钱等)却读cian,普通话中没这个读音。欠钱,这个词普通话读两个相同的qianqian,也别扭。
6。知当为zh,而不当为zhi,不能加i,加i读音就变了.同理:吃当为ch,也不用加i.识当为sh,也不用加i.日当为r,也不用加i.自当为z,也不用加i.这几个加了i,读音就变了。
同理:波当为b,不当为bo.泼当为p,不当为po.摸当为m,不当为mo.佛当为f,不当为fo.这几个加了o读音就变了。为了区分什么声母韵母,而加不当的后缀,完全是形式主义。
7.积(集等),当为zi,而不应为ji.积极这个词,当读为ziji,而现普通话中读jiji,别扭。
读音多一些,有助区分,说话听话交流时不易混淆,应该是好事。
同样的问题还有汉字的简化,一些意思不同/不该被简化为一样的字,却被简化成一样的了,简化笔划当然应该,但非要简化成一样的干啥?也不多那几个字啊,造成文化上的乱象。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多