分享

圣诞许愿用I wish还是I hope,用错可就尴尬啦!

 业成608 2018-01-04


Wish和Hope在中文中都表示'希望',

但在英文中,用法可不一样,

弄错可就不是“祝愿,希望”了!

今天就来分清Wish和Hope的正确用法!


01

祝愿别人时Wish和Hope共用

I wish you a Merry Christmas.

hope you have a Merry Christmas. 

我希望你圣诞节快乐

I wish to see your boyfriend soon.

I hope to see your boyfriend soon.

我希望可以早些见到你男朋友



02

后悔已经发生的某事用Wish

I wish I hadn't eaten so much for lunch. 

我真希望午饭没有吃那么多(实际吃多了)



03

给自己许愿时的巨大区别

(1)不可能发生的奢望用Wish

I wish I didn't have to work. 

我希望可以不用工作(但这是不可能的)

I wish I could fly.

我希望我会飞(但我不会飞)

总结:期待,但实际不可能发生的事情用Wish



(2) 可能发生的希望用Hope

I hope you will marry me.

我希望你会嫁给我

I hope I could learn English well. 

我希望自己可以学好英文

总结:期待,并且很可能发生的事情用Hope



    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约