分享

纪念弗朗茨·舒伯特 诞辰221周年

 ZmlZwh 2018-01-31

奥地利作曲家

弗朗茨·舒伯特

Franz  Schubert

1797年1月31日

-1828年11月19日

在舒伯特诞辰221年之日

欣赏他不朽的艺术歌曲

舒伯特生于维也纳近郊的里希田塔尔,父亲是一个教区学校的校长,母亲婚前是一个女仆,生有15个子女,有10个夭折。他自幼随父兄学习小提琴和钢琴,是音乐创作的少年英才。他一生贫困英年早逝,大量名作使他流芳不朽。他是早期浪漫主义音乐的代表,是古典主义音乐的最后一位巨匠。短暂的一生,著作等身。600多首艺术歌曲,被冠为歌曲之王歌曲代表作有《魔王》、《野玫瑰》,《圣母颂》、《菩提树》、《鳟鱼》、《小夜曲》。三部声乐套曲《美丽的磨坊女》,《冬日的旅行》,《天鹅之歌》等。

《艺神之子》

(Der Musensohn)

德国作家歌德作词(Johann Wolfgang von Goethe,1749-1832)。舒伯特作曲,作于1822年。


《艺神之子》

中德文歌词

我吹着口哨歌唱,

穿过那森林村庄,

漫游这方那方。

啊!随着我的节拍,

摹仿着我的模样,

万物都在动荡,

我哪有耐性等那春天花园里开花,

绿树上发新芽。

我愿为新春歌咏,

哪怕又到了寒冬也怀着美好的梦。

哪怕是冰天雪地,

我唱的同样得意,

寒冬何等美丽,

虽然看不到花朵,

爬上高高的山坡,

我乐趣同样多。

我在菩提树下面遇见了一群青年,

顿时笑声连天。

按照我的曲调,

拘谨的姑娘舞蹈,

沉默的人在谈笑。

艺神使脚生翅膀,

使人离开家乡,

翻越峻岭高岗,

啊!艺神我要问你:

何时在她的怀里,

我重新得到安享?

何时在她的怀里,

我重新得到安享?

 Durch Feld und Wald zu schweifen,

Mein Liedchen wegzupfeifen,

So gehts von Ort zu Ort!

Und nach dem Takte reget,

Und nach dem Ma? beweget

Sich alles an mir fort.Ich kann sie kaum erwarten,

Die erste Blum im Garten,

Die erste Blüt am Baum.

Sie grü?en meine Lieder,

Und kommt der Winter wieder,

Sing ich noch jenen Traum.Ich sing ihn in der Weite,

Auf Eises L?ng und Breite,

Da blüht der Winter sch?n,!

Auch diese Blüte schwindet,

Und neue Freude findet

Sich auf bebauten H?hn.Denn wie ich bei der Linde

Das junge V?lkchen finde,

Sogleich erreg ich sie.

Der stumpfe Bursche bl?ht sich,

Das steife M?dchen dreht sich

Nach meiner Melodie.Ihr gebt den Sohlen Flügel

Und treibt durch Tal und Hügel

Den Liebling weit von Haus.

Ihr lieben holden Musen,

Wann ruh ich ihr am Busen

Auch endlich wieder aus? 


赫尔曼·普莱(Hermann Prey,1929—1998)德国男中音歌唱家,生于柏林。在1951年里斯国家广播电台声乐比赛获奖后,曾在威斯巴登演出,后被汉堡歌剧院聘用为主要男中音。又在维也纳国家剧院、慕尼黑夏季音乐会演唱。1960年首次在大都会剧院演唱,以后又先后在拜罗伊特音乐节、萨尔茨堡音乐节演唱。最著名的角色有费加罗,他演唱的艺术歌曲,而他尤为出众,最擅长的是莫扎特的歌剧。

《西尔维娅,她是谁?》

(An Silvia)D. 891; Op. 106, No. 4

歌词出自英国作家威廉·莎士比亚(William Shakespeare,1564-1616),舒伯特作曲,作于1826年。


《西尔维娅,她是谁?》

中德文歌词

谁是西尔维亚?她是谁?

青年们都赞美她。

她纯洁美丽而智慧,

上天给她这恩惠,

她被崇拜,她被崇拜,

她被人们崇拜!


她慈爱如她的美?

美丽慈爱总在一起,

她的眼睛倾诉着爱情,

帮助他眼睛光明,

得到帮助就住在那里,

啊!得到帮助就住在那里。


为了西尔维亚,

让我们歌唱,

西尔维亚是超过一切,

她超过一切生灵,

在这混浊的世上,

让我们把花冠献给她,

让我们把花冠献给她!

Was ist Silvia, saget an,

Da? sie die weite Flur preist?

Sch?n und zart seh ich sie nahn,

Auf Himmelsgunst und Spur weist,

Da? ihr alles untertan.


Ist sie sch?n und gut dazu?

Reiz labt wie milde Kindheit;

Ihrem Aug’ eilt Amor zu,

Dort heilt er seine Blindheit

Und verweilt in sü?er Ruh.


Darum Silvia, t?n, o Sang,

Der holden Silvia Ehren;

Jeden Reiz besiegt sie lang,

Den Erde kann gew?hren:

Kr?nze ihr und Saitenklang! 

 

弗里茨·翁德里希(Fritz Wunderlich,1930~1966)德国男高音歌唱家,生于德国普法尔茨的Kusel,母亲是小提琴家,父亲是一个唱诗班指挥。1951年在弗赖堡以独唱家身份,与巴赫合唱团合作首次演出。1954年在弗赖堡首次演唱歌剧,饰演《魔笛》中的塔米诺。后在法兰克福和慕尼黑演唱歌剧,1958年参加艾克斯-昂普罗旺斯音乐节。1965年在科文特花园剧院首次演出。1966年参加爱丁堡音乐节。35岁时的他在欧洲已经是享负盛名,1966年萨尔斯堡音乐节的两周后,他很有前途的事业被中断。他在准备去纽约大都会歌剧院,首演莫扎特的《魔笛》前夕遭逢意外。


《野玫瑰》

(Heidenr?slein

德国作家歌德作词(Johann Wolfgang von Goethe,1749-1832),作于1771年。舒伯特作曲,作于1815年。

《野玫瑰》中德文歌词

少年看见红玫瑰 

原野上的红玫瑰 

多么娇润多么美 

急急忙忙跑去看 

心中暗自赞美 

玫瑰,玫瑰,

原野上的红玫瑰


 少年说我摘你回去 

原野上的红玫瑰 

玫瑰说我刺痛你 

使你永远不忘记 

我决不能答应你 

玫瑰,玫瑰,

原野上的红玫瑰 


粗暴的少年动手摘 

原野上的红玫瑰 

玫瑰刺痛他的手 

悲伤叹气没有用 

只得任他摧残去 

玫瑰,玫瑰,

原野上的红玫瑰。

Sah ein Knab' ein R?slein stehn,

R?slein auf der Heiden,

War so jung und morgensch?n,

Lief er schnell es nah zu sehn,

Sah's mit vielen Freuden.

R?slein, R?slein, R?slein rot,

R?slein auf der Heiden.


Knabe sprach: 'Ich breche dich,

R?slein auf der Heiden.'

R?slein sprach: 'Ich steche dich,

Dass du ewig denkst an mich,

Und ich will's nicht leiden.'

R?slein, R?slein, R?slein rot,

R?slein auf der Heiden.


Und der wilde Knabe brach

's R?slein auf der Heiden;

R?slein wehrte sich und stach,

Half ihr doch kein Weh und Ach,

Musste es eben leiden.

R?slein, R?slein, R?slein rot,

R?slein auf der Heiden.

 费舍尔 迪斯考(Dietrich Fischer-Dieskau,1925-2012),德国男中音歌唱家。生于德国柏林,被誉为20世纪最杰出的男中音歌唱家。他几乎参与了所有德国古典音乐独唱与钢琴的录音,他的录音成为男中音的范本。他留有1000多首曲目,录制了舒伯特、舒曼、沃尔夫为男声所作的全部歌曲,还有贝多芬、布拉姆斯、李斯特、理查-施特劳斯等的大部分歌曲。他录制的舒伯特的《冬之旅》、《美丽的磨坊女》和《天鹅之歌》,是他最出色的演唱。除艺术歌曲外,他演唱的歌剧也不胜其数,最著名的威尔第的《弄臣》,莫扎特的《费加罗的婚礼》。

舒伯特最广为流传的,是他的600多首歌曲。是从诗一般的情感中产生出来,他付诸超乎常人的洋溢才华和清新情感。钢琴伴奏也产生了特殊的效果,用一两小节描绘出潺潺小溪,街头艺人破旧的手摇风琴,或是“天堂门前”的云雀。舒伯特在音乐上的执着追求,作品无不让人沉醉其中。

舒伯特的600多首歌曲中,歌词选自歌德的诗有67首、席勒的诗41首。有热爱大自然的《致春天》,有赞美艺术和爱情的《致音乐》,有表达内心苦闷、悲凄孤独的情景《幻影》,还有虔诚地祈祷上苍《圣母颂》。歌曲形式通常分为三类:分节歌、通体歌、变化分节歌。通体歌的类型,是指没有重复性的长大的音乐材料,紧随歌词从头至尾一通到底的音乐形式。


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多