分享

宅男是“homeman”?NO!NO!NO!

 peteryukitracy 2018-02-13

「学霸」道地说法是什么?

「上班族」又该怎么表达呢?

今天就来教教大家

6种不同类型的人的讲法!

01

老顾客、常客 regular

宅男是“homeman”?NO!NO!NO!

我们以往听到的「老主顾、熟客」英文不会直翻成 old customers,而是 regular customers,因为 regular 这个单字就有「经常」的意思,可以用来形容经常光顾店面的客人,或是更简略的直称「常客」为 regular.

例句

She was a regular of ours until the store next door opened a couple of weeks ago.

直到几週前隔壁店面开业,她一直都是我们的老主顾。

02

学霸 a straight-A student

宅男是“homeman”?NO!NO!NO!

这是近年来常见的网路流行语,由于 straight-A 是指「每一科成绩都拿 A 」,所以国外久而久之就用 a straight-A student 来表示这个学生「成绩极好、超会念书」。

例句

Jimmy is a well-known straight-A student in our school.

Jimmy 是我们学校很有名的学霸。

03

菜鸟、新手 rookie / newbie

rookie 最常套用在新兵或运动员身上,像是刚进 NBA 的新秀选手,在体育新闻常常会看到这个单字。而 newbie 原指打网路游戏或程式的新手,后来也衍伸为「某个领域的新手」。

例句

He was thrust into the starting lineup late in his rookie season when injuries hit other players.

由于其他球员受伤病所苦,他在新秀赛季的尾声终于获得了先发的机会。

Here is the newbie. Teach him what to do.

他是新来的菜鸟,告诉他要做什麽吧。

如果到了一个新环境,要跟大家介绍自己是新来的,也可以直接说:

I’m new here.

我是新来的。

04

老鸟、老手 veteran

宅男是“homeman”?NO!NO!NO!

这个单字原指「老兵」,又引申出「经验老道的人」的意思,在美剧中常常可以看到,像是医疗剧就常以 veteran 来形容超资深的医生等等。

例句

The veterans are held in high esteem at this company.

老工人在这个工厂受到高度的敬重。

05

宅男、宅女 homebody

宅男是“homeman”?NO!NO!NO!

关于宅男宅女的英文其实有很多说法,像是由日文直接音译的 otaku,较偏动漫宅,而 geek 和 nerd 是偏向科技宅,homebody 则是单纯形容「喜欢窝在家裡,不爱出门的人」的道地说法,不具有贬义哦!

例句

Oh, come on! Don’t be such a homebody. Let’s go see a movie tonight!

噢,拜託!别再宅在家了,我们今晚去看电影吧!

06

网红 Internet celebrity

宅男是“homeman”?NO!NO!NO!

这个就比较直观了,网路名人,也就是我们简称的「网红」,是指透过网路影音平台或社群媒体而出名的人。

例句

Anna’s first YouTube video went viral and she’s been an Internet celebrity ever since then.

Anna 的第一支 YouTube 影片在网路上爆红,从那之后,她就成为了一名网红。

* 补充 *

go viral 在网路上爆红

viral 这个单字本身是指「病毒」,所以 go viral 是形容「像病毒一样蔓延开来」,用来表示「某人、某篇文或某支影片,在社群媒体或网路平台上被人大量分享、点阅而造成轰动」。

如果喜欢本期内容

请多多点赞&转发给爱学英语的小伙伴

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多