分享

所以春节的英文到底是什么

 秋水一滴 2018-02-14




春节在英文里的地道表达是什么?最常见的两个是:Spring Festival 和 Chinese New Year. 这两个严格来讲,其实都是正确的。Spring Festival采用的是字面翻译法,即春天的节日; Chinese New Year则是中国的新年。因为1月1日是New Year. 而春节是中国特色的新年,所以加了一个民族属性:Chinese. 但是如果两者非要选一个,建议选取Chinese New Year,这样会有更多的老外能理解。因为Spring Festival比较字面,生活在中国的老外,或者对中国稍有了解的老外会知道Spring Festival表示的是春节;而很多对中国一无所知的老外可能会以为Spring Festival 是‘春天的某个节日’......所以在中国接地气一点,可以说:Happy Spring Festival. 如果想要‘安全’一点,国际化一点,可以说:Happy Chinese New Year. 


这时会有人跳出来说了,凭什么春节要用Chinese New Year? 又不是只有中国一个国家过春节,加Chinese的话让人家non-Chinese(非中国人)的人怎么办?所以有时候也把春节叫做:Lunar New Year. 即农历的新年。因为lunar这个词表示的就是‘农历的’;所以日历叫calendar, 农历则为lunar calendar. 介绍春节可以这样说:Chinese New Year falls on the first day of the first month on the lunar calendar. 春节是农历第一个月的第一天,即正月初一。


讲完这些,最后给所有‘Bingo教你说美语’的粉丝们带去一些祝福吧!

1. 狗年大吉!Wish you lots of luck in the Year of the Dog.

2. 恭喜发财!Wish you great fortune.

3. 工作顺利!May your work go smoothly!

4. 事业有成!Wish you success in your career.

5. 生意兴隆!Wish you prosperous business.

6. 学习进步!Wish you progress in studies.

7. 心想事成!May all your wishes come true.

8. 阖家幸福!Wish you happiness for the whole family.

9. 身体健康!Wish you great health. (这是最重要的)


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多