分享

《伤寒杂病论》原序(张机)及翻译

 阿里哥118 2018-03-11
​        论曰:余每览越人入虢之诊,望齐侯之色,未尝不慨然叹其才秀也。怪当今居世之士,曾不留神医药,精究方术,上以疗君亲之疾,下以救贫贱之厄,中以保身长全,以养其生。但竞逐荣势,企踵权豪,孜孜汲汲,惟名利是务,崇饰其末,忽弃其本,华其外而悴其内。皮之不存,毛将安附焉?卒然遭邪风之气,婴非常之疾,患及祸至,而方震栗;降志屈节,钦望巫祝,告穷归天,束手受败。赍百年之寿命,持至贵之重器,委付凡医,恣其所措。咄嗟呜呼!厥身已毙,神明消灭,变为异物,幽潜重泉,徒为啼泣。
        痛夫!举世昏迷,莫能觉悟,不惜其命。若是轻生,彼何荣势之云哉?而进不能爱人知人,退不能爱身知己,遇灾值祸,身居厄地,蒙蒙昧昧,憃若游魂。
        哀乎!趋世之士,驰竞浮华,不固根本,忘躯徇物,危若冰谷,至于是也!

        余宗族素多,向余二百。建安纪年以来,犹未十稔,其死亡者,三分有二,伤寒十居其七。感往昔之沦丧,伤横夭之莫救,乃勤求古训,博采众方,撰用《素问》、《九卷》、《八十一难》、《阴阳大论》、《胎胪药录》,并《平脉辨证》,为《伤寒杂病论》合十六卷,虽未能尽愈诸病,庶可以见病知源,若能寻余所集,思过半矣。

        夫天布五行,以运万类,人禀五常,以有五藏,经络府俞,阴阳会通,玄冥幽微,变化难极,自非才高识妙,岂能探其理致哉?上古有神农、黄帝、岐伯、伯高、雷公、少俞、少师、仲文,中世有长桑、扁鹊,汉有公乘阳庆及仓公,下此以往,未之闻也。
       观今之医,不念思求经旨,以演其所知,各承家技,始终顺旧。省疾问病,务在口给,相对斯须,便处汤药,按寸不及尺,握手不及足,人迎、趺阳,三部不参,动数发息,不满五十,短期未知决诊,九候曾无仿佛,明堂阙庭,尽不见察,所谓窥管而已。夫欲视死别生,实为难矣!

        孔子云:生而知之者上。学则亚之。多闻博识,知之次也。余宿尚方术,请事斯语。

翻译:
我每次读到《史记·扁鹊传》中秦越人到虢国去给虢太子诊病,在齐国望齐侯之色的记载,没有一次不激动地赞叹他的才华突出。就奇怪当今生活在社会上的那些读书人,竟然都不重视医药,不精心研究医方医术,以便对上治疗国君和父母的疾病,对下用来解救贫苦人的病灾和困苦,对自己用来保持身体长久健康,以保养自己的生命;只是争着去追求荣华权势,踮起脚跟仰望着权势豪门,急急忙忙只是致力于追求名利;重视那些次要的身外之物,轻视抛弃养生的根本之道。使自己的外表华贵,而使自己的身体憔悴。皮都不存在了,那么,毛将依附在哪里呢?突然遭受到外来致病因素的侵袭,被不平常的疾病缠绕,病患灾祸临头,方才震惊发抖,于是就降低身份,卑躬屈膝,恭敬地盼望女巫男祝的求神祷告,巫祝宣告办法穷尽,就只好归于天命,束手无策地等待死亡。拿可以活到很长久的寿命和最宝贵的身体,交给平庸无能的医生,任凭他摆布处置。唉!他们的身体已经死亡,精神消失了,变成了鬼物,深深地埋在九泉之下,别人白白地为他的死亡哭泣。痛心啊!整个世上的读书人都昏迷糊涂,没有人能清醒明白,不珍惜自己的生命。像这样地轻视生命,他们还谈什么荣华权势呢?而且,他们即使做了官也不能爱护别人,顾及别人的疾苦;不做官又不能爱护自己,顾及自己的隐患,遇到灾难,碰上祸患,身处在危困的境地,糊涂愚昧,蠢笨得就像没有头脑的废物。悲哀啊!那些在社会上奔波的读书人,追逐着去争夺表面的荣华,不保重身体这个根本,忘记了身体去为权势名利而死,危险得如履薄冰,如临深谷一样,竟达到了这种地步!
我的同宗同族的人口本来很多,从前有二百多人。从建安元年以来,还不到十年,其中死亡的人,有三分之二,而死于伤寒的要占其中的十分之七。我为过去宗族的衰落和人口的丧失而感慨,为早死和枉死的人不能被疗救而悲伤,于是勤奋研求前人的遗训,广泛地搜集很多医方,选用《素问》《九泉》《八十一难》《阴阳大论》《胎胪药录》等书,并结合辨别脉象和辨别证候的体会,写成了《伤寒杂病论》共十六卷。即使不能全部治愈各种疾病,或许可以根据书中的原理,在看到病证时就能知道发病的根源。如果能运用我编写的这本书的有关内容,那么,对于伤寒病的问题,大多数能弄通解决了。
自然界分布着五行之气,而运转化生万物。人体禀承着五行之常气,因此才有五脏的生理功能。经、络、府、俞,阴阳交会贯通,其道理玄妙、隐晦、幽深、奥秘,其中的变化真是难以穷尽,假如不是才学高超,见识精妙的人,怎么能探求出其中的道理和意趣呢?上古有神农、黄帝、岐伯、伯高、雷公、少俞、少师、仲文等,中古有长桑君、秦越人,汉代有公乘阳庆及仓公。看看当今的医生,他们不想思考研求医学经典著作的旨意,用来扩大加深他们所掌握的医学知识;只是各自禀承着家传的医技,始终沿袭旧法;察看疾病,询问病情时,总是致力于花言巧语,只图应付病人;对着病人诊视了一会儿,就处方开药;诊脉时只按寸脉,没有接触到尺脉,只按手部脉,却不按足部脉;人迎、趺阳、寸口三部脉象不互相参考;按照自己的呼吸诊察病人脉搏跳动的次数不到五十下就结束;诊脉时间过短不能确定脉象,九处诊脉部位的脉候竟然没有一点模糊的印象。鼻子、两眉之间及前额,全然不加诊察。这真如人们所说的“以管看天”似的很不全面罢了。这样想要辨识不治之证或判别出可治之证,实在是很难呀!
孔子说:生下来就懂得事理的人是上等的,通过学习而懂得事理的人是第二等的,多方面地聆听求教,广泛地记取事理的人,又次一等。我素来爱好医方医术,请允许我奉行“学而知之”和“多闻博识”这样的话吧!

朱 斯 奇 译文
我每次看到秦越人到虢国给虢太子看病,以及他给齐桓侯望色的记载,总是感慨地赞叹他的才能出众。责怪生活在现在社会上的读书人,简直不重视医药,不精心地研究医学技术,对上用医药来治疗国君与父母的疾病,对下用医药来解救贫民百姓的痛苦,对自己用医药来保持身体永远健康,保养自己的生命;他们只争着追求荣华权势,踮起脚后跟仰慕那些有权有势的人,急急忙忙只追求名利;重视讲究那些枝节的东西,轻视抛弃那些根本的东西,使自己的外表华丽却使自己的身体憔悴。如果皮肤不存在了,毛发将附着在哪里呢?
突然遭受外邪的侵袭,遭受不平常的疾病,患降祸临,却才震惊发抖,降低身份屈身相从,恭敬地盼望着巫祝的祈祷,巫祝宣告无法救治,只好听命于天,坐等败亡。拿可以活到100岁的寿命,拿最宝贵的身体,交给平庸无能的医生,任凭他们采取任何处置的方法。唉,可叹啊!他们的身躯已死,精神活动消失,变成死人,深深地埋葬在地下,别人白白地为他们哭泣。痛心啊!这个社会的人昏昧糊涂,没有人能够醒悟,不爱惜他们的生命。象这样轻视生命,他们还谈什么荣华权势呢?而且做官时不能爱护别人了解别人的疾苦,辞去官职闲居在家时又不能爱护自身治好自己的病,遇灾遇祸,自身处在危困的境地,糊糊涂涂,愚蠢得象游魂一样。可悲呀!迎合世俗的读书人,追逐争夺表面的荣华,不巩固自己的身体,忘掉了自己的身体,屈从外物,这就危险得象在薄冰上行走、象面临深谷一样,达到了这样的地步啊!
我的同宗同族的人本来很多,先前存留着二百口人,建元元年以来,还不到十年,我们家族中死亡的人,就有三分之二,而患伤寒夭亡的人占十分之七。为从前家族的没落丧亡感叹,为枉死早死的人没有办法救治而感伤,于是勤奋地研究古代留下的医学著作,广泛地收集各种方药和治病方法,选择运用了《素问》、《九卷》、《八十一难》、《阴阳大论》、《胎胪药录》等书,结合自己分辨脉象和辨别证侯的体会。写成《伤寒杂病论》共十六卷。即使不能全部治好各种病,也许可以用它在看到病状时就知道发病的根源。如果能探讨清楚我编写的这部书,理解了的问题就要超过一半了。
自然界分布着木、火、土、金、水五类物质,靠它运化万物;人体禀受了五行的正常运化,因此才有五脏的正常生理活动。人身有经络气府腧穴,气血才能交会贯通;人体生理和病理的变化 玄妙隐微,幽深奥秘,变化难以穷尽。假如不是才学出众,见识高明,怎么能够探求其中的道理意趣呢!
上古时代有神农、黄帝、岐伯、伯高、雷公、少俞、少师、仲文这些名医,中古时代有长桑君、扁鹊,西汉有公乘阳庆和仓公这些名医。传到西汉以后,就没有听说有这类名医了。看现在的医生,不思考研究探求医学经典中的意旨,来扩大他们懂得的医学知识;各自承袭家传的技艺。自始至终沿用旧法。查看病状询问病情,追求口头应付;面对病人一会儿就随便开列汤药。只按寸口脉象不接触尺脉。只按手部脉象不接触足部脉;人迎、趺阳,三部脉诊不互相参照;医生依照自己的呼吸诊察病人的脉搏跳动次数,不足五十下。到了病危将死的阶段也不知决定诊断,九处侯脉部位的脉象简直没有一点儿模糊的印象;鼻子、两眉之间和前额,全部没有被看到。这就是人们说的用管观天罢了。想要诊断辨别是不治之症还是可治之症,实在是困难啊!
孔子说:“生下来就明白事理的人是上等,通过学习而明白事理的人就比这次一等,多听广记而明白事理的人又次一等。”我平素爱好方药医书,请让我奉行这句话。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多