分享

大英图书馆&上海图书馆携手巨献珍贵手稿原件,不容错过!

 cxag 2018-03-29

《简·爱》原稿、劳伦斯亲笔信、狄更斯私人藏书票……“文苑英华·来自大英图书馆的珍宝”展正在上海图书馆展出。来自英国五大文豪的珍品巨著飞越时空,与中国读者展开面对面的交流互动。让我们一同来看看展览都有哪些看点吧~


机器人馆员亮相



机器人馆员“图小灵”除了打招呼,还能查询展览相关介绍以及进行名篇朗诵噢~

图小灵名篇朗诵视频(建议在WIFI环境下播放)

听说,图小灵会四国语言噢~


英国作家珍贵手稿原件
 

本展览集结了中英两国文学作品,意在展示来自这两国文学传统中丰富的创作实践和多样的创作动机。


在展览中,读者可以看到19、20世纪极负盛名的夏洛蒂· 勃朗特、D.H. 劳伦斯、珀西·比希·雪莱、T.S.艾略特和查尔斯·狄更斯五位英国作家的珍贵手稿原件。

英方策展人亚历珊德拉·奥特表示:“没有什么比看到第一手原创手稿更令人兴奋的事了。无论是夏洛蒂·勃朗特一丝不苟的原稿,或是查尔斯·狄更斯匆忙而凌乱的草稿,他们都展现了作家们截然不同的创作方式。”


本次展品中,最受关注的莫过于《简·爱》手稿。

展品丨《简·爱》创作手稿誊写本,第三册,夏洛蒂·勃朗特作

这是《简·爱》誊写本手稿第三卷,是夏洛蒂·勃朗特用来交付给出版商印刷的修订稿本,上面的字迹十分整洁清晰。手稿上还有印刷工的名字,正是这些人把她的手稿变成了印刷品。

展品丨T·S·艾略特写给艾利森·坦迪的亲笔信

展品丨 D·H·劳伦斯写给其代理人詹姆斯·布兰德·平克的亲笔信


展品丨《哈利·波特与死亡圣器》英国版海报


英国文学在上海



历史上,上海作为中西文化交流的重要窗口,许多英语文学首先通过上海进入中国,随后藉由这座城市深厚的翻译出版底蕴拓展读者群。


展品丨萧伯纳1937年7月10日给上海戏剧家黄佐临的题词手稿原件

上海图书馆特别展出珍贵文献,反映英国文学在上海的翻译与传播。其中包括萧伯纳1937年7月10日写给上海戏剧家黄佐临的手稿原件、发表于1872年5月《申报》上的我国最早的小说译作《谈瀛小录》等等。

展品丨吴钧陶翻译《维莱特》时所用底本

展品丨屠岸翻译《莎士比亚十四行诗》时所用的原版书

屠岸据此投入莎士比亚诗歌翻译,于1950年在上海出版我国第一部完整的《莎士比亚十四行诗集》。

展品丨黄杲炘英诗译作修订本手迹


“我与英国文学”寄语


翻译家丨海岸

阅读,让智慧圣殿充满书香。请听上海作家、翻译家和文化界人士以诗文隽论,神笔心画,寄语英国文学。

▲  画家丨郑心遥

作家丨金宇澄

作家丨叶永烈


丰富活动等你来参与


● “向英国文学致敬”朗诵大赛

点击此处查看比赛详情

朗读亭现场人气高涨


● 英国文学作品翻译比赛

点击此处查看比赛详情

展品丨《致拜伦的十四行诗》手稿,珀西·比希·雪莱作


TIPS


文苑英华丨来自大英图书馆的珍宝

展览时间:3月15日-4月15日

展厅开放时间:9:00-17:00(16:30停止进场)

展览地点:上海图书馆·西门第二展厅(淮海中路高安路口大门二楼)

现场讲解:第一场10:00、第二场14:00

费用:免费


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多