分享

《湘中怨解》唐·沈亚之

 nqj0108 2018-04-14


湘中怨解


唐·沈亚之 撰


《湘中怨解》选自《唐传奇》一书。 唐沈亚之撰 (781— 832) ,字下贤,汉族,吴兴(今 浙江湖州)人。工诗善文,唐代文学家。最著名的作品是传奇《湘中怨解》、《异梦录》、《秦梦记》等篇。

  

  《湘中怨解》写郑生于洛阳道逢孤女,结为夫妇。数年以后,女自称是湘中蛟龙的水下宫殿之娣,出来的期限已满,于是泣别而去。后来的十余年里,郑生登岳阳楼愁吟,见洞庭湖中画舻浮漾,有众女仙坐采楼,弹弦鼓吹,其中有一人起舞,含颦凄怨,形类泛人。不一会儿,风涛崩怒,不知所往。《异梦录》记邢凤梦见一美人,手持所作诗卷。邢凤钞得其首篇《春阳曲》。美人复为凤作弓弯之舞。篇后又记王炎梦游吴宫,值西施下葬。王炎应诏作挽歌,得吴王嘉许。《秦梦记》则为沈亚之自述梦入秦国,为秦穆公率兵伐晋,有功;穆公幼女弄玉之夫萧史先死,公遂以弄玉妻之,官左庶长,礼遇甚厚。后弄玉死,亚之遂辞去。以上三篇,均写人神相遇与恋爱婚姻之事,题材相近,"以华艳之笔,叙恍惚之情"(鲁迅《中国小说史略》)。篇中多穿插诗歌,富于抒情气氛。"李贺许其工为情语,有窈窕之思"(北宋无名氏《沈下贤文集序》),当兼指其诗歌、传奇而言。《秦梦记》构思奇诡,曲折地反映了对神仙长生不死传说的怀疑,与李贺诗句"几回天上葬神仙"(《官街鼓》)、"彭祖巫咸几回死"(《浩歌》)在思想上有相通之处。

  

  作者简介;

  沈亚之元和十年(815)登进士第,历任秘书省正字、栎阳令、殿中侍御史内供奉等职。大和初,柏耆为德州行营诸军计会使,召授判官。耆贬官,亚之亦贬南康尉。后于郢州掾任内去世。

  沈亚之兼长诗、文、传奇,曾游韩愈门下,与李贺结交,与杜牧、张祜、徐凝等友善。举不第,贺为歌以送归。元和十年(公元八一五年)第进士。泾原李汇辟掌书记,后入朝为秘书省正字。长庆元年(821),补栎阳尉。四年,升任福建团练副使,后累迁至殿中丞御史内供奉。太和三年(公元八二九年)为德州行营使柏耆判官。耆贬,亚之亦谪南康尉。后终郢州掾。亚之著有文集三卷,《新唐书艺文志》传于世。集中有传奇小说《湘中怨辞》、《异梦记》、《秦梦记》三文,为唐代传奇文中的"白眉"。李贺曾为作《送沈亚之歌》,或曰《追和柳恽》亦为亚之作。杜牧有诗《沈下贤》。有《沈下贤集》10卷。

  

  《湘中怨解》【原文】

  《湘中怨》者,事本怪媚,为学者未尝有述。然而淫溺之人,往往不寤。今欲概其论,以著诚而已。从生韦敖,善譔乐府,故牵而广之,以应其咏。

  垂拱年中,驾在上阳宫。太学进士郑生,晨发铜驰里,乘晓月度洛桥。闻桥下有哭,甚哀。生下马,循声索之。见其艳女,翳然蒙袖曰:“我孤,养于兄。嫂恶,常苦我。今欲赴水,故留哀须臾。”

  生曰:“能遂我归之乎?”

  应曰:“婢御无悔。”

  遂与居,号曰汜人。能诵楚人《九歌》、《招魂》、《九辩》之书,亦常拟其调,赋为怨句,其词丽绝,世莫有属者。因撰《风光词》曰:“隆佳秀兮昭盛时,播薰绿兮淑华归。顾室荑与处萼兮,潜重房以饰姿。见稚态之韶羞兮,蒙长霭以为帏。醉融光兮渺弥,迷千里兮涵洇湄。晨陶陶兮暮熙熙。舞婑娜之秾条兮,骋盈盈以披迟。酡游颜兮倡蔓卉,縠流旧电兮石发旖旎。”

  生居贫,汜人尝解箧,出轻绘一端,与卖,胡人酬之千金。

  居数岁,生游长安。是夕,谓生曰:“我湘中蛟宫之娣也,谪而从君。今岁满,无以久留君所,欲为诀耳。”

  即相持啼泣。生留之,不能,竟去。

  后十余年,生之兄为岳州刺史。会上已日,与家徒登岳阳楼,望鄂渚。张宴,乐酣,生愁吟曰:“情无垠兮荡洋洋,怀佳期兮属三湘。”

  声未终,有画舻浮漾而来。中为彩楼,高百余尺,其上施帏帐,栏笼画饰。帷褰有弹弦鼓吹者,皆神仙蛾眉,被服烟霓,裙袖皆广长。其中一人起舞,含凄怨,形类汜人,舞而歌曰:

  溯青山兮江之隅,拖湘波兮袅绿裾。

  荷拳拳兮未舒,匪同归兮将焉如!

  舞毕,敛袖,翔然凝望。楼中纵观方恰,须臾风涛崩怒,遂迷所往。

  元和十三年,余闻之于朋中,因悉补其词,题之曰《湘中怨》,盖欲使南昭嗣《烟中之志》,为偶倡也。

  

  《湘中怨解》 【译文】

  《湘中怨》者,事本来就奇异可爱,做学问的人不曾有所叙述。然而迷恋沉溺于酒色之人,往往不明白。今天我想大概说一下,以真实地记录。我的学生韦敖,善作乐府诗,所以推而广之,以应和其韵。

  垂拱年间,皇上驾临上阳宫。有位姓郑的太学生,清晨从铜驰里出发,趁着拂晓的月光经过洛河桥。忽然听见桥下有哭泣的声音,十分哀伤。郑生下马,顺着声音找寻,看见是位很美丽的女子。那女子用衣袖遮着脸叹息说:“我自小失去父母,由哥哥抚养。嫂子凶恶,常常虐待我。今天我想投水自尽,在此之前再哀怨片刻。”

  郑生说:“你愿意跟我回去吗?”

  女子答应说:“即使当你的婢女侍妾也不后悔!”这样她就跟郑生同居了,因而叫做氾人。

  她能背诵楚人的《九歌》、《招魂》、《九辩》等名篇,也常仿照其调,做赋都是抒写哀怨的诗词,其词华丽绝妙,世上没人和她能比。她写的《风光词》是:“隆佳秀兮昭盛时,播薰绿兮淑华归。顾室荑与处萼兮,潜重房以饰姿。见稚态之韶羞兮,蒙长霭以为帏。醉融光兮渺弥,迷千里兮涵洇湄。晨陶陶兮暮熙熙。舞婑娜之秾条兮,骋盈盈以披迟。酡游颜兮倡蔓卉,縠流旧电兮石发旖旎。”

  郑生家里贫穷,汜人曾打开箱子,取出便宜的彩绣一段,拿出去变卖,有位胡人以千金的价钱买了下来。

  过了几年,郑生出游将去长安。这天晚上,氾人对郑生说:“我是湘水中蛟宫里的侍妾,因有过失被贬来人间,得以随从郎君,现在限期已到,不能再留在郎君这里,就此永别了。”两个人于是相对哭泣。郑生总想留下她,但却无法留住,只能让她离去。

  十多年后,郑生的哥哥做岳州刺史。在上已日,便与家人登岳阳楼,遥望鄂渚。张罗酒宴,开怀畅饮时,郑生哀吟道:“情无垠兮荡洋洋,怀佳期兮属三湘。”

  还没吟完,有一艘彩船漂浮荡漾而来。船的中央是彩楼,高达一百多尺,彩楼上面挂着帏帐,四周围绕的栏杆彩画装饰。帷幕拉起,里面有吹奏弹拨的人在演奏乐曲,都是些美貌如仙的女子,穿着云烟彩虹般美丽的衣服,裙袖都是又宽又长。其中一人起身舞蹈,满含哀怨,很象汜人,她一边跳舞一边唱:

  青山下逆行呵沿着江边,

  湘水的波纹呵如绿裙摇曳。

  我像曲卷的荷叶呵心怀不展,

  不能跟他同归呵将去往何方?

  跳完舞蹈,那女子收紧衣袖,神态安详地凝望远处。​楼中的人正看得入神,忽然狂风掀起巨浪汹涌而至,那彩船也就不见踪影了。

  元和十三年,我听朋友说起这事,所以详尽地补充完善,题目叫《湘中怨》,我想和南昭嗣的《烟中之志》攀比。

  【湘中怨解(完)】​

  

  野史逸闻

  【原文】

  太和初,沈亚之将之邠,出长安城,客索泉邸舍。春时,昼梦入秦。主内史廖,举亚之。秦公(公原作宫。据明抄本改。)召至殿前,膝前席曰:“寡人欲强国,愿知其方,先生何以教寡人?”

  亚之以昆、彭、齐桓对,公悦,遂试补中涓(秦宫也),使佐西乞术伐河西(晋秦郊也)。亚之率将卒前,攻下五城。还报,公大悦,起劳曰:“大夫良苦,休矣。”

  居久之,公幼女弄玉婿萧史先死。公谓亚之曰:"微大夫,晋五城非寡人有,甚德大夫。寡人有爱女,而欲与大夫备洒扫,可乎?"亚之少自立,雅不欲遇幸臣蓄之,固辞,不得请。拜左庶长,尚公主,赐金二百斤。民间犹谓萧家公主。

  其日,有黄衣人中贵,疾骑马来,延亚之入宫阙。甚严。呼公主出,髻发,著偏袖衣,装不多饰,其芳殊明媚,笔不可模样。侍女祗承,分立左右者数百人。召见亚之便馆,居亚之于宫,题其门曰"翠微宫"。宫人呼为沈郎院。虽备位下大夫,繇公主故,公入禁卫。公主喜凤箫,每吹箫,必翠微宫高楼上。声调远逸,能悲人,闻者莫不身废。

  公主七月七日生,亚之当无祝寿。内史廖会(会原作鲁。据明钞本改)为秦以女乐遗西戎,戎主与之水犀小合。亚之从廖得以献公主,主悦赏爱重,结裙带上。穆公遇亚之之礼兼同列,恩赐相望于道。

  复一年春,公之始平,公主忽无疾卒,公追伤不已。将葬咸阳原,公命亚之作挽歌。应教而作曰:

  泣葬一枝红,生同死不同。

  金钿坠芳草,香绣满春风。

  旧日闻箫处,高楼当月中。

  梨花寒食夜,深闭翠微宫。

  进公,公读词善之。时宫中有出声若不忍者,公随泣下。又使亚之作墓志铭,独忆其铭曰:

  白杨风哭兮石甃髯莎,杂英满地兮春色烟和。

  珠愁纷瘦兮不生绮罗,深深埋玉兮其恨如何。

  亚之亦送葬咸阳原,宫中十四人殉。亚之以悼怅过戚,被病。犹在翠微宫,然处殿外特室,不宫中矣。居月余,病良已。公谓亚之曰:“本以小女相托久要,不谓不得周奉君子,而先物故。弊秦区区小国,不足辱大夫。然寡人每见子,即不能不悲悼。大夫盍适大国乎?”亚之对曰:“臣无状,肺腑申公室,待罪左庶长。不能从死公主,君免罪戾,使得归骨父母国,臣不忘君恩如日。”

  将去,公追酒高会,声秦声,舞秦舞。舞者击髆附髀呜呜,而音有不快,声甚怨。公执酒亚之前曰:“寿。予顾此声少善,愿沈郎赓杨歌以塞别。”公命趣进笔砚,亚之受命,立为歌辞曰:“击髆(髆原作体。据明抄本改。)舞,恨满烟光无处所。泪如雨,欲拟著词不成语。金凤衔红旧绣衣,几度宫中同看舞。人间春日正欢乐,日暮东风何处去。”

  歌卒,授舞者,杂其声而道之,四座皆泣。既再拜辞去,公复命至翠微宫,与公主侍人别。重入殿内时,见珠翠遗碎青阶下,窗纱檀点依然。宫人泣对亚之,亚之感咽良久,因题宫门诗曰:“君王多感放东归,从此秦宫不复期。春景自伤秦丧主,落花如雨泪燕脂。”竟别去。命车驾送出函谷关,出关已,送吏曰:“公命尽此,且去。”亚之与别,语未卒,忽惊觉,卧邸舍。

  明日,亚之为友人崔九万具道之。九万博陵人,谙古。谓余曰:"《皇览》云,秦穆公葬雍橐泉祈年宫下,非其神灵凭乎?"亚之更求得秦时地志,说:"如九万言,呜呼!弄玉既仙矣,恶又死乎?"(出《异闻集》)

  

  【译文】

  唐文宗太和初年,沈亚之要到邠州去,出了长安城,住在索泉旅舍。那是春天,他大白天作梦,梦见自己到了秦国。一位姓廖的主内史,竭力向秦公举荐沈亚之。秦公将沈亚之召到殿前,迎面而坐说:“我想使国家强大起来,想听听你有何良策,能不能传授于我?”

  沈亚之以昆、彭、齐桓公作例子回答他的问题,秦穆公听了很高兴,随即任他"中涓"之职,派他辅佐西乞术去讨伐河西,沈亚之身先士卒,冲锋陷阵,连攻下五座城池。穆公得知这一战报,十分兴奋,起身慰劳他说:“你辛苦了,好好休息一下吧。”

  他在宫中住了好长时间,秦穆公的小女儿叫弄玉,她的丈夫萧史已经死了。穆公对沈亚之说:“没有你,晋国的五座城池不会为秦所有,你立大功了。我有个爱女,想让她侍奉于你,如何?”沈亚之少年就自立自强,不愿受人之恩而臣服之,便推辞,但没有推辞掉。于是,他被拜为左庶长,赐金二百斤,并将公主许配给了她。老百姓还称弄玉为萧家公主。

  一天,一个穿黄衣服有权势的太监,骑着马疾速跑来,请沈亚之进宫。宫殿上下十分威严。公主弄玉被呼唤出来。她穿着偏袖长衣,头发黑而稠密,尽管没有着意妆饰,却显得殊丽妩媚,难以描绘。侍女们恭恭敬敬地分立两旁,共有数百人之多。穆公在便馆召见了沈亚之,并让他住进宫中,门上题了"翠微宫"三个字。宫中的人们称这里为"沈郎院"。虽然他位居下大夫,但由于公主的原因,可以在宫禁中自由出入。公主喜欢凤箫,每次吹箫,必然要坐在"翠微宫"的高楼顶上。那箫声悠远动情,催人泪下,听到者莫不进入"忘我"之境界。

  公主是七月七日出生的,沈亚之不知道拿什么为她祝寿才好。内史廖曾受秦国派遣把一批歌伎赠给西戎,西戎回赠水犀小合。沈亚之从廖处得到了它,就把它献给了公主。公主十分欣赏喜爱,便系在了裙带上。穆公对待沈亚之像对待女儿一样,恩赐有加,众人有目其睹。

  第二年春天,穆公的心情刚刚平静下来,弄玉公主忽然无病而死。穆公追伤不已,准备埋葬在咸阳原上。穆公让沈亚之写挽歌,他奉命写道:

  泣葬一枝红,生同死不同。

  金钿坠芳草,香绣满春风。

  旧日闻箫处,高楼当月中。

  梨花寒食夜,深闭翠微宫。

  写完之后呈送上去,穆公读完连声称好。这时,见宫中不少人都忍不住而哭出声满脸是泪,穆公也随之抽泣起来。他又让沈亚之作墓志铭,只记得上面写道:

  白杨风哭兮石甃髯莎,杂英满地兮春色烟和。

  珠愁纷瘦兮不生绮罗,深深埋玉兮其恨如何?

  他也到咸阳原上为弄玉送葬,有十四个宫女作了人殉。沈亚之悲伤惆怅过度,病倒了。他虽然还在翠微宫中,却被安置殿外特室,实际上不算在宫中了。住了一个多月后,病渐渐好了,穆公对他说道:“本来想把小女的终生都托付给你,不料她尚未侍奉于你,却先死去了。我们这个小小的秦国,虽然不能辱没你,但我一看见你,就不能不为死去的小女而悲哀。你何不去投奔大国呢?”沈亚之回答说:“臣没什么才能。但赤心报君,待罪左庶长。我没有随公主一起去死,你却免罪于我,使我能归骨于自己的祖国,你这太阳一般的恩德我将永记不忘。”

  临行之前,穆公设酒相送,唱秦腔,跳秦舞,跳舞的人击髆拍腿呜呜地叫,听起来不愉快,似有一股幽怨之气。穆公举杯来到沈亚之面前说:“先祝你长寿。我听这声音不善,希望你作一首歌来纠正弥补一下吧。”穆公催促人拿来笔砚,沈亚之受命,当即写下一首歌词:

  “击髆舞,恨满烟光无处所;泪如雨,欲拟著辞不成语。金凤衔红旧绣衣,几度宫中同看舞。人间春日正欢乐,日暮东风何处去?”

  写完,送给跳舞的人。在七嘴八舌的嘈杂声中,他把歌词念了一遍,四周都抽泣不已。沈亚之再次向穆公拜别,穆公又让他去翠微宫同公主的侍从们告别。重新走进殿内时,只见公主留下的珠翠散落在石阶上,纱窗上的浅红色小点依然如故。宫女们哭泣着面对着亚之,亚之也感动地呜咽良久,于是在宫门上题诗一首:“君王多感放东归,从此秦宫不复期。春景自伤秦丧主,落花如雨泪燕脂。”然后告别而去。穆公派人用车把他送出函谷关。出关后,送行的小吏说:“穆公让送到这里就回去”。沈亚之与他告别,话未说完,忽然惊醒了。原来自己仍躺在索泉邸舍里。

  第二天,沈亚之把这件事告诉了朋友崔九万。崔九万是博陵县人,对历史颇有研究。他对沈亚之说:“关于写皇帝的书上说,秦穆公死后葬在雍橐泉祈年宫下面,这不是神灵显圣的凭证吗?"沈亚之得到秦代的地理志书,说:"如果像崔九万说的那样,哎呀,弄玉既然是神仙,怎么又会死了呢?”

  

  【后记(作品赏析)】

  《湘中怨解》情节与《烟中怨》十分相似。 题名冠之为“怨”,正是指人神相恋而不能长久结合的哀怨。故事写湘水龙宫龙妃化为一落难女子,途中遇太学进士郑生。郑生怜其孤苦无依,又爱其美貌,带回家结为夫妇,并起名为汜人。汜人知书识礼、聪慧异常,不仅能诵读屈原的《楚辞》,而且能自撰骚赋。郑生家境贫苦,汜人常开箱拿出精美异常、价值千金的缯帛,用其换钱以度家日。夫妻和睦、恩爱无间。数年后,郑生游长安,汜人亦说明自己的真实身份,随即悄然离去。十几年后,郑生徙居南方,三月三日登岳阳楼,望着浩渺烟波,不禁悲从衷来,怀念汜人,作诗以寄相思。忽然汜人出现于波涛之中,回赠诗以表对郑生的依恋,但随即人影俱逝,故事在哀婉的气氛中戛然作结。

  《湘中怨解》篇幅短小,文字也较简约,所以男女主人公性格的展开受到限制。但作者紧紧扣住“怨”来着笔。在故事的前半部分作者用较多的笔墨去描写汜人的多才与多情,描写互敬互爱、充满诗意的幸福生活,这就为后面的相思和哀怨做出了很好铺垫。 《湘中怨解》中汜人形象的塑造,不仅受到《烟中志》中水仙仙女的启发,而且更多地是脱胎于《楚辞》中湘夫人的形象。作者都是把这种最终不能结合的爱情放在烟波浩渺的洞庭湖的阔大背景中去表现,更能烘托出一种迷惘的充满悲剧色彩的美。不同的是,湘君、湘夫人的爱情,是发生在神仙之间,而汜人与郑生的爱情却发生在人神之间,尽管仙凡相隔,人神离异,但汜人与郑生的爱情并没有丝毫减弱,从这个意义上讲,这种爱情更具有传奇浪漫的色彩,更具有难以抗拒的力量,更具有鲜明的时代精神和社会意义。

  

NQJ0108·欢迎朋友光临!



  

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多