《书愤》是南宋诗人陆游创作的五首七言律诗,其中第一首是作者的经典作品之一。该诗系宋孝宗淳熙十三年(1186)春陆游居家家乡山阴时所作。陆游时年已六十二,想那山河破碎,中原未收而“报国欲死无战场”,感于世事多艰,小人误国而“书生无地效孤忠”,于是,诗人郁愤之情便喷薄而出,遂成此组诗。“书愤”者,抒发胸中郁愤之情。 基本信息
相关推荐 诗词正文 书愤 诗词注释1、书愤:抒发义愤。 书:写 2、楼船:战舰 3、瓜洲渡:地名,今在镇江对岸。 4、大散关:地名,在陕西宝鸡县西南,为宋金交界处。 5、塞上长城:边疆上的万里长城。南朝宋时大将檀道济能够抵抗北朝魏的侵略,他把自己比作一座万里长城。这里比喻守卫边疆的英雄像长城一样挡住敌人。自许:自比,自我勉励。 6、堪:可以。伯仲间:兄弟之间。意为相差无几。 7、世事:人世间的事情,此指恢复中原之事。 8、中原:指淮河以北沦陷在金人手中的地区。 9、气如山:豪气像山一样。一说指“胸中愤恨之气积郁如山”,也讲得通。 10、楼船:高大的战船。公元1161年冬天,完颜亮(金国的君主)南侵,一度占领瓜洲,准备由此处渡江,虞允文等造战舰而拒,金兵因此而败退。瓜洲:在今江苏扬州市南面,处于运河流入长江处,是当时的军事要地。 11、铁马:披甲的军马。大散关:在今陕西省宝鸡市西南大散岭上,当时是南宋与金交界的边防重镇。公元1161年秋天,金兵侵占大散关,吴璘部队与之激战,次年金兵败退,大散关再度收复。 12、鬓:额边头发。斑:花白。 13、出师一表:指诸葛亮出兵伐魏之前写的一篇《出师表》。名世:有名于世。 14、堪:可以。伯仲:指古时长幼次序,伯为长,仲为次。伯仲间,即兄弟之间,相比之意。 诗词译文译文一: 年轻时就立志北伐中原, 哪想到竟然是如此艰难。 我常常北望那中原大地, 热血沸腾啊怨气如山。 曾记得在瓜州渡痛击金兵, 雪夜里飞奔着楼船战舰。 秋风中跨战马纵横驰骋, 收复了大散关捷报频传。 想当初我自比万里长城, 立壮志为祖国扫除边患。 到如今垂垂老鬓发如霜, 盼北伐盼恢复都成空谈。 不由人缅怀那诸葛孔明, 《出师表》真可谓名不虚传, 有谁能像诸葛孔明那样鞠躬尽瘁, 率三军复汉室北定中原! 译文二: 译文三: |
|
来自: 进学4gon390wxu > 《诗词选摘》