分享

涨知识 | 原来都是套路!正式信件里有哪些套话?

 清酒一壶慰风尘 2018-05-28


法语人按:身为法语生,大家一定都遇到过要写法语信件的情况。写给朋友亲人们还好,信件格式、内容可以随意一点,如果是更正式的情况下,比如给上司、给商家写一封lettre formelle,这时,我们就得万分小心,字斟句酌了。那么,这类信件怎么写呢?我们一起来看看吧!



首先,写一封信,格式一定要完美

如图所示:


编号1处你要写上寄信人联系方式(姓名、住址、电话、邮箱)

编号2处需要写上收件人联系方式(姓名、住址、电话、邮箱)

编号3处要写上写信的地点和时间

编号4处要写上信件的目标,即主题。如果信件插有附件,也要写出附件的主题。

编号5处是信件的正文部分

编号6处是信件的结尾部分,一般是礼貌用语。

编号7处写上你的署名

 


了解完格式后,我们再来说一说信件的主体,正文部分。正式信件的主题千差万别,正文内容当然也各不一样,但我们可以从中总结出一些“万金油”句式

 

1. 信件一定要有逻辑,因此连接词极为重要,在此列举部分:


D’abord

En premier lieu

En effet

De sorte que

C’est pourquoi

De ce fait

Or

Notamment

Comme l’illustre

En particulier

En outre

Pour conclure

...

 

2. 如果信件语气需要委婉一些,我们可以使用一些无人称做主语的句子,比如:

 

Il apparaît que…


Il semble que…


Il est important que…


Il importe…


Il s’avère nécessaire…

 

3. 如果我们想向收件人提出某种要求,这时不妨使用问句来使自己的语气更加礼貌委婉,比如:


Pourrais-je vous rencontrer…


Serait-il possible de modifier…


Pouvez-vous effectuer cette opération le plus rapidement possible ?


Auriez-vous l’amabilité de bien vouloir me contacter ?

 

4. 如果你需要向收件人解释原因, 可以使用被动语态,比如:


Un courrier vous a été transmis…


Une erreur a été commise…


Un dysfonctionnement a été constaté…

 

5. 最后,一定要记得礼貌用语,常用的有:


Veuillez agréer, Madame, mes salutations distinguées.  


Je vous prie de croire, Madame, Monsieur, à l’expression de mes meilleurs sentiments.


Dans l’attente de votre réponse, je vous prie d’agréer, Monsieur, l’expression de mes sentiments distingués.


以上就是信件里的“套路”,如果你还知道其它信件常用句式,欢迎在留言里补充! 

 

文字:Colline

审编:沐橙园、Colline

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多