从一开始学英语我们就认为,interesting是'有趣的'意思,所以就把'你这个人真有趣'说成'You are interesting',把'这真有趣'说成'It's interesting'。 但其实外国人最不愿意听到这两句话,因为interesting在大多数情况下并不是'有趣的'意思,到底是什么意思呢?看完今天的文章你就明白了! 领导组织团建 问你去唱歌怎么样 如果你说 It's interesting. 领导多半会生气! 因为 Interesting相当于中文的'呵呵”, 表示对别人的提议不感兴趣 为了避免误会,外国人是这么说的: It's awesome=太棒了! It's terrific=太赞了! It's great=好极了! 除此之外 That's interesting; Sounds interesting; Very interesting. 都含有'呵呵'的意思! 和外国人交流的时候,如果把握不准语气,那你可以在后边加一些评论性的话, 比如 That's an interesting story. I like it. 这个故事很有趣,我很喜欢。 如果别人对你说 You are interesting! 别高兴太早 他可能不是在夸你 而是在骂你! 为什么? Interesting除了当'有趣的,有意思的'讲 还可以表示'奇怪的,奇葩的' You are interesting=你真奇葩 其实,类似于这样的表达,英文里还有很多,一起往下看! 我们的记忆里 Quite就是'相当的,十分的'意思 Quite good就是'相当好' 但其实不一定! Quite=在一定程度上...,但不是非常... Quite good =在一定程度上好,但不是非常好 =还欠点火候 =还好吧 例句: The film was quite good, but the book was much better. 电影还好吧,但是原著要好很多。 (相比原著,还差点火候) I hear what you say: 字面意思:我听着呢 实际意思:你纯属扯淡,我不理解,不想和你讨论 表示不想听你继续说下去! 如果表达你听进去了,应该这么说: I've heard what you said. 我听到你说的了。 今天的有奖问答: 请用quite good翻译, 你的想法还好,但是还缺点什么! 快来告诉我们吧~ 老规矩,留言区答题! 大拇指最多的前五名发礼品 截止到明天:14:00 (礼物寄送范围仅限中国大陆地区) 我们之前学的是应试英语,用词往往不准确。 比如“一起出去玩”,说“Let's play together”, 就是错误的。 类似这样最易说错的英文还有好多, 我们历时3个月, 把他们全部整理了出来, |
|
来自: 业成608 > 《易领会说错有无冠词政治正确禁忌》