分享

东坡肉英文怎么说

 fwefe里里 2018-06-07

  东坡肉,又名红烧肉、滚肉、东坡焖肉,是眉山和江南地区特色传统名菜。东坡肉在浙菜、川菜、鄂菜等菜系中都有,且各地做法也有不同,有先煮后烧的,有先煮后蒸的,有直接焖煮收汁的。东坡肉的主料和造型大同小异,主料都是半肥半瘦的猪肉,成品菜都是码得整整齐齐的麻将块儿,红得透亮,色如玛瑙,夹起一块尝尝,软而不烂,肥而不腻。那么,东坡肉英文怎么说

东坡肉英文怎么说


  东坡肉


  Dongpo pork


  双语例句


  1.I saw famous jadeite cabbage with insects and meat-shaped stone


  我看到了有名的翠玉白菜和东坡肉形石,你知道吗?


  2.Eating:dongpo pork,beggar's chicken,fried shrimps with longjing tea,and west lake fish are among the most popular dishes


  饮食:东坡肉、叫花鸡、龙井虾仁、西湖醋鱼都是有名的菜肴。


  3.All go superbly with tea.huang is also exploiting alternative possibilities for tea,using leaf tea,tea soup and tea powder to make various adaptations of classic dishes,such as black-tea skewered meat,chicken in oolong,and pu er dongpo pork.whether eaten,quaffed or sniffed,everything on the menu at is tea is simply delicious


  黄德昌并将茶叶发扬光大,利用茶叶茶汤茶粉等各种茶叶的形式,做出典雅精致的茶叶菜肴,例如红茶玉串乌鸡柳普洱东坡肉等,不管是吃的喝的闻的,都令人惊艳。


  4.而我最喜欢肉形石了,因为它就像是一块多汁的东坡肉,是我最喜欢的食物。


  And I like a piece of Tung-Po Meat which is my favorite food.


  5.具体来说,我想谈谈城际特快列车,西湖和东坡肉。


  To be more precise,I’m gonna talk about the intercity express train,the west lake and the soysauced Dongpo Pork.


  6.例子:例子:杭州最正宗的东坡肉在西湖边上的楼外楼餐厅,每天都挤满了人。


  Thee most authentic Dongpo Pork can be served in the restaurant,Building Beyond Building,beside the west lake,it is always packed with customers.


  7.东坡肉、叫花鸡、龙井虾仁、西湖醋鱼都是有名的菜肴。


  Dongpo pork,Beggar's chicken,fried shrimps with Longjing tea,and West Lake fish are among the most popular dishes.


  8.东坡肉在色泽,香气和口味上都很好,因而广受欢迎。


  Dongpo Pork is quite good in color,smell and taste and is favored greatly by people.


  9.酒呈深红宝石色,馥郁的黑莓果香,柔顺且丰富的香醇口感,展现其适合搭配烤牛肉、东坡肉等料理。


  It also exhibits rich red color and ripe black fruits aromas.Also a silky feeling in the mouth.Eat with beef,Dongpo pork.


  10.早在我国宋朝的时候,东坡先生就说出过“可使食无肉,不可使居无竹;


  As early as at the time of the Song dynasty in China,Su Dongpo's say"no meat,do not let no bamboo;"


  11.东坡肉是很受欢迎的一种特色菜,即对旅游者来说,也对当地人来说。


  Soysauced Dongpo Pork is a very popular specialty dish among tourists and locals as well.


  12.杭州最正宗的东坡肉在西湖边上的楼外楼餐厅,每天都挤满了人。


  The most authentic Dongpo Pork can be served in the restaurant,Building Beyond Building,beside the west lake,it is always packed with customers.


  13.我喜欢西湖醋鱼和东坡肉。


  B:I like West Lake Fish in Sweet Sour Source and Dongpo Pork.


  14.东坡肉以宋朝(960-1279)诗人苏东坡命名,他曾是杭州知州,在西湖上著名的苏堤就是他建的。


  Dongpo Rou is a dish named after Song Dynasty(960-1279)poet Su Dongpo,who was also a governor in Hangzhou and had built the causeway across the lake.


  15.众人赞扬,趣闻传开,当时向苏东坡求师就教的人中,除了来学书法的、学写文章的外,也有人来学烧“东坡肉”。


  Among people who went to learn from Su Dongpo,besides those who wanted to learn writing and calligraphy,there were also people who went to learn how to cook"Dongpo Meat".


  16.例子:例子:杭州最正宗的东坡肉在西湖边上的楼外楼餐厅,每天都挤满了人。


  The most authentic Dongpo Pork can be served in the restaurant,Building Beyond Building,beside the west lake,it is always packed with customers.


  17.东坡肉一般取用五花肉为原料,但是昨晚的宾客们吃到的是牛排肉,用最好的酱汁炖煮后,低温慢煮出细腻口感。


  This dish is usually made from pork belly,but last night the guests had a beefsteak instead.The meat is braised in the best soy sauce,and slow cooked to tender perfection.


  18.这第三样就是到杭州必吃的“东坡肉”。


  The third was dong-po-rou(Dongpo Pork),which must be eaten when you travel in Hangzhou.


  19.东坡肉是一道盛行于江浙一带并且很有名气的中国菜。


  Dongpo Pork is a famous Chinese dish that prevails in Jiangsu and Zhejiang Provinces.


  20.东坡肉还是浙江在1956年评出的36个著名小菜之一。


  Dongpo Pork is one of the 36 famous Hangzhou dishes identified in 1956 in Zhejiang Province.


  21.自创东坡肉、东坡鱼、东坡肘子。


  He invented three famous dishes:Dongpo Meat,Dongpo Fish,and Dongpo Elbow.


  22.东坡肉之所以美味可口主要是因为油而不腻而且还带有清酒的芬芳。


  It is very delicious with oily but not greasy taste and the fragrance of wine.


  23.我喜欢西湖醋鱼和东坡肉。


  I like West Lake Fish in Sweet Sour Source and Dongpo Pork.


  24.他首先炖烂猪肉,然后加入发酵的米酒制成红烧肉,进而文化慢炖,这就是“东坡肉”的最初形态。


  He first braised the pork,added Chinese fermented wine and made red-braised pork,then slowly stewed it on a low heat.


  25.餐厅特式江南东坡肉、纸火锅水煮鱼球、汤泡蟹粉小笼包等,水准保证能给食客上佳享受。


  Dining Fine is well-know with its Stewed Soya Pork Meat,Chili Boiled Fresh Fish in Paper Hot Pot,Crab Roe and Meat Dumpling,which can fill your appetite.


  26.饮用及配餐建议:饮用前1-2小时开瓶,温度最好在18℃–20℃。最佳配食东坡肉、牛肉干。


  Serving&Food Match Suggestion:Open 1 hour or 2 hours before drink.Serving temperature 180C–200C.Best food match fat pork meat,dry beef.

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多