中文里有说屋漏偏逢连夜雨,实际上泛指所有倒霉的遭遇接踵而来,那么英文里也有很多跟天气有关的词汇,组成俚语后,却有着不同的含义 She has been on cloud nine since the magazine printed her photos. 自从那份杂志发表了她的照片后,她高兴得不得了。 I'm a bit disappointed in Jack. It turned out that he was only a fair-weather friend. 我对Jack有点失望,原来他是个酒肉朋友而已 How did you get wind of that terrific business deal ? 你是怎么打听到那笔好生意的? How are you today? Not so hot, I am going to stay in bed and have a rest. 今天感觉如何? 不怎么样,我打算躺着歇一会 Get down to your business! Stop chasing the rainbow. 做你自己的事儿吧,别白日做梦了 First my car broke down, and then I lost my key. It never rains but it pours. 一开始我的车抛锚了,接着钥匙还丢了,真是祸不单行啊 - End - |
|
来自: Shxy85utfbnoe3 > 《待分类》