22.不应该去吊唁的三种人 译解 武老夫子 学习中国传统文化解决人生问题 【原文】死而不吊1者三:畏,厌,溺。 【译文】死了而不值得吊唁的有三种人:害怕人生而自杀者、行止危险之下被压死者和游泳逞能被淹死者。 【说明】本节描述的是不应该去吊唁的三种人,这三种人在先秦时期被称为夭亡、横死,因此不能按正常程序去吊唁。 —————————————————— 【注释】1.吊:(diào钓)《诗·小雅·天保》:“神之吊矣,诒尔多福。”《左传·襄公十四年》:“有君不弔。”《孟子·梁惠王下》:“诛其君而吊其民。”《淮南子·人间训》:“人皆吊之。”《资治通鉴》:“肃请得奉命吊表二子,并慰劳其军中用事者。”本意为悼念死者之意,这里引申为慰问之意。 |
|