作者|六十 俗话说的好—— 天道好轮回,苍天绕过谁 还记得曾经被李雷和韩梅梅的 How are you I`m fine ,thank you And you? 支配的恐惧吗? 那些被英语语法和听力怼成智障的日子 是所有中国孩子们的“血泪史” 不过当我看到老外们的中文课本 我释然了...... 终于轮到这群傻老外来体验中国话的魅力了! 出来混,迟早是要还的! 哈哈哈哈哈..... 想当年我们刚开始学英语时 都会机智的标上汉字,比如: apple=哎 破~ orange=哦 润 挤~ beautiful=比油踢 佛~ 当时我以为只有中国孩子才会如此聪慧 但当我看到歪果仁标的英文时... 他们不仅标了英文读音 还有图片辅助 而且最魔性的是 我特么竟然跟着读了起来! 并且是老外的发音! ▼ 我怕是已经被洗脑了 不过先不要急着羡慕他们 因为咱们现在也有音译的英文书了 ▼ 不过整个读下来 差点没把我给憋死 然而光有这些普通的翻译还不够 当你真正get到了中国话的魅力 就应该知道,不仅要学会正常说话 一些作死、尬撩的技巧也是你的加分项 这一点,希望各国编教材的老师们 多跟人家日本学学 少小离家老大回,骚话学了一大堆 土味情话信手拈来 不信钓不到....不,追不到喜欢的小姐姐 ▼ 上一秒刚夸完 下一秒就绷不住了 “翻车”比翻书还快 ▼ 小伙子,谁给你的勇气说这样的话 你就不怕,这么好看的小姐姐 也许是男孩子吗?嗯? ▼ 所以说嘴甜没用 给钱就行 ▼ 遇到喜欢的小姐姐 唯一的办法就是可劲的夸 夸包,夸衣品都没问题 但用词一定要恰当! 别一不小心成了“车祸现场” ▼ 想要妹子说我好,撩妹套路少不了 当年《流星花园》在韩国上映 吸引了一大批姐姐、妹妹粉 以至于后来韩国的中文教材上 都是《流星花园》的台词 ▼ 原版在这里 ▼ 如今回头再看当年《流星花园》里的流行语 真的是尬!到!死! 不过说到流行语 如今的相声也算是中国民间艺术了 郭德纲作为非著名相声演员 有些经典语录竟然也被写进教材里 儿子和父亲的对话没毛病 但是换做其他人 怕是会遭到社会的毒打 ▼ 还记得小沈阳和本山大叔的这句经典台词吗? 老外要是能读懂这句话的精髓 基本上就是半个“中国通”了 ▼ 那另一半该怎么学? 当然是看点正经的中国古典文学 比如《西游记》 不过老外好像对里面的猴子有什么误解 师徒两人这么礼貌的对话 我只想说:把那个上蹿下跳的泼猴还给我! ▼ 特别是当唐僧问猴子“你是猴子吗?” 估计孙悟空的内心: “嘴上笑嘻嘻,心里冒(M)冒(M)泡(P)” 师徒两人左一句您,右一句您 如果电视照这么演下去 孙悟空的紧箍咒就真成发箍了 ▼ 也许在老外眼里 圣僧说话就应该是这样客客气气 但是我还是怀念那个啰哩吧嗦的唐长老啊~ 论怼人,邻国日本向来绝不含糊 只不过在Tony老师面前 建议不要这么说...他会不高兴 ▼ 还时不时的幽默一把 既缓解了放屁的尴尬 也增长了生物知识 ▼ 说到毒舌,下面这个更厉害 建议只是看看,在大街上这么说 是要挨打的... ▼ 腿短、罗圈腿、水桶腰、不修边幅 总结下来就是一个字:惨! ▼ 这本教材,确定不是福原爱编的? 满口的东北大碴子味 到底是跟谁学的 ▼ 福原爱你出来解释一下 看看岛国和思密达的日常互怼 竟然有点萌萌的感觉 ▼ 看过了日常互怼的韩国和日本 再来感受一下战斗民族的语文课 管你是人是熊,一言不合就是干 真心为这届世界杯前往俄罗斯的球迷感到压力 ▼ 女儿长大了 想要买漂亮衣服当然得跟爸爸要钱啦 不然你以为是什么? ▼ 其实你爸不是害羞 你爸是未成年 ▼ 看完这些老外的语文课本 忍不住笑喷了 哈哈哈哈哈哈哈哈哈嗝! |
|