近年来,说起上海话,大家都有一种感觉,就是——年轻一代的上海人里,说上海话的越来越少了。尤其是让孩子说上海话的,就更少了。 蛮多上海人在外面,不管是出于礼貌,还是习惯,都是先用普通话交流,等知道对方也是上海人后,再切换到上海话。 之前有网友做过统计,上海话,或者更宽广的说,吴语,在年轻人中使用的比例之低,让人无奈。 相比之下,比起现实生活,在网络上遇到上海话的几率可能还高点
比方说上海话和日语的经典梗,隔一段时间就会冒出来刷一波存在感。没办法,相性就是这么合拍
用日语假名来标音上海话,真的是分分钟会说上海话。 ね么よし了,念念看? 其实,除了日语标音上海话,上海话本身也是有正式的音标的。
上海话作为方言,似乎很少看到有什么专门的上海话教材,大多还是靠耳濡目染的家庭环境。 不过,在日本,上海话是被正正经经的当做一门语言来研究的,有着丰富的上海话教材。 这一刻感觉...有点点失格 日本的上海话教学,想买来看一看了 书里介绍说,上海话有五种声调 (作为上海人,对五种声调一无所知 ) 除了理论到位,日本人还有上海话实操 在日剧《爷叔额爱》里,有部长学说上海话的场景,上海人绝对又亲切又惊喜 日本明星的上海话,也是随口就来,得心应手。
之前ARASHI来上海开演唱会,成员就用上海话向粉丝问好。 请问!哪个上海粉丝心里不感动! 彬彬有礼,温柔周到,简直可以再粉五百年!! ▼视频4分23秒,ARASHI的上海话,一定要听啊!!(PS:小编是黄担!有没有情敌 ) 还有日本关西大学的日本教授,用日语和中文讲课时,普通话竟然是上海口音的 网友感想:听他说话,日语说着说着想用汉语解释却一张嘴飙出上海话,事后在赶快补一句普通话,笑死了。 看完日本人讲上海话,真情实感的夸一句:じぇぐん!(结棍) 相性如此合拍的上海话和日语,可以玩出蛮多梗的,来念念看呀👇 发音同日语的上海话 1、什么地方压到了? <上海话读音:阿里阿到?> 2、鞋子没坏,鞋带先坏。 <上海话读音:阿子么瓦,阿哒西瓦。>
用日语标音的上海话 しがが 鲜格格 ウ〜フエシ〜ノン 吾欢喜侬 のんほう 侬好 しゃしゃ 谢谢 らんれようし 冷得要死 にゃん额冬ツェ 娘额冬才 上海话读音:阿子么瓦,阿哒西瓦。>上海话读音:阿里阿到?>上海话和日语混合说 1、为撒やねん⁇ <为什么> (这 大阪腔 可还行 )
2、侬个宁老面倒くさい额 <你这人很麻烦>你这人很麻烦>
小场景1:今天在一个小日料店吃饭,碰到骑手把不认路送不到的餐又送回店家要店家退钱,阿姨打发骑手走后说:个宁怪伐?自噶送伐到要阿拉退铜钿?个想法老おかしい额,哪能想得册来额?
小场景2:我妈:今天谁给你上课?还是那个袜子没脱? 我:妈我求求你直接叫人家“松本”,不要用上海话念日语。 (素材via微博网友) 为什么>懂日语的上海人,终于有一个拿的出手的个人技能了:表演上海话与日语无缝切换 有的日本友人的上海话已经说得相当溜了,所以啊,不能输,上海人也要多讲上海话啊!
|