分享

著名女诗人艾米莉狄金森 我品尝未酿之酒,陶醉于自然之美中

 自助o0te9dyfbr 2018-07-20

(20世纪初英美意象派的先驱)美国著名女诗人艾米莉·狄金森 我品尝未酿之酒,陶醉于自然之美中

美文分享(十二)

I Taste a Liquor Never Brewed

Emily Dickinson

I taste a liquor never brewed -

From Tankards scooped in Pearl -

Not all the Frankfort Berries

Yield such an Alcohol!

Inebriate of air - am I -

And Debauchee of Dew -

Reeling - thro' endless summer days -

From inns of molten Blue -

When 'Landlords' turn the drunken Bee

Out of the Foxglove's door -

When Butterflies - renounce their 'drams' -

I shall but drink the more!

Till Seraphs swing their snowy Hats -

And Saints - to windows run -

To see the Tippler

Leaning against the - Sun!

我品尝未酿之酒

艾米莉·狄金森[美]

我品尝未经酿造的酒,

以大杯啜饮玉液琼浆;

并非莱茵河畔的每间酒坊

都能产出这样的佳酿!

我是狂饮空气的酒徒,

是饱吸露水的流浪汉,

从炙热的蓝色小酒馆

蹒跚走过无尽夏日。

当店主将熏醉的蜜蜂

赶出毛地黄的大门,

当蝴蝶放弃它们的酒浆,

我反而要痛饮更多!

直到天使挥着雪白的帽子,

而圣人们奔走至窗下,

来看这酗酒者

醉倒在阳光下!

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多