分享

印媒: “瀑布”楼跻身中国奇葩建筑的行列

 徒步者的收藏 2018-07-31

‘Waterfall’ tower joins China’s league of weird buildings

“瀑布”楼跻身中国奇葩建筑的行列

BEIJING: A skyscraper in southwest China that boasts what its owner calls the world’s largest man-made waterfall has become the latest example of over-the-top architecture to draw national ridicule.

北京:中国西南部的一座摩天大楼被其所有者夸耀为世界上最大的人造瀑布并为之自豪,这已成为最近一栋被全国民众揶揄的奇葩大楼。


The tower in the city of Guiyangin southwest China was built with a spectacular 108-metre cascade tumbling down its face — but cash flow could prove a problem for the ostentatious design.

这座位于中国西南部贵阳市的摩天大楼外,108米高的瀑布倾泻而下,但电费可能会成为这个浮夸设计的问题。

Although the Liebian International Building is not yet finished, the water feature was completed two years ago. However it has only been turned on six times, with the owners blaming the high cost — 800 yuan ($120 or Rs 8,057) per hour — of pumping water to the top of the 121-metre-high structure.

尽管烈变国际大厦尚未完工,但瀑布景观两年前就完成了。然而,瀑布景观只开过六次,业主们将此归咎于将水泵到这个121米高的建筑顶部的成本非常高昂——每小时800元(120美元或8057卢比)。

Constructed by the Ludi Industry Group, the building will house a shopping mall, offices and a luxury hotel. The skyscraper’s signature artificial waterfall uses runoff, rainwater and groundwater collected in giant underground tanks.

该建筑由鲁迪工业集团建造,将包括购物中心、办公室和豪华酒店。这座摩天大楼标志性的人工瀑布采用了巨大的地下水箱来收集径流、雨水和地下水。

The company says the feature pays homage to the local region’s rugged nature, but Chinese netizens have mocked the project as a waste of money.

该公司表示,这一功能是向当地自然环境致敬,但中国网民嘲笑该项目纯属浪费钱。

“If they could just turn it on once every few months, the company would save on cleaning windows,” a user wrote on social network Weibo.

一名用户在社交网络微博上写道:“如果他们每隔几个月开一次,公司可以节省清洁窗户的费用了。”

China’s rapid economic growth has been accompanied by a construction boom, often including outlandish buildings that are criticised as a waste of public or shareholder funds.

伴随着中国经济的快速增长,建筑业也在蓬勃发展,但被批评为浪费公共或股东资金的古怪建筑也层出不穷。

The Beijing headquarters of state broadcaster China Central Television features a futuristic design now nicknamed “The Big Underpants” due to its resemblance to a giant pelvis.

中国中央电视台在北京的总部大楼采用了未来派设计,因其与巨大的骨盆相似的造型而被戏称为“大裤衩”。

印度时报网友评论:

原创翻译:三泰虎 http://www./45686.html 译者: Joyceliu

外文:https://timesofindia./world/china/waterfall-tower-joins-chinas-league-of-weird-buildings/articleshow/65172515.cms

Kiran Kumar

ART is always a waste of money when it is compared with SCIENCE.

与科学相比,艺术总是在浪费金钱。

 

Ankit-1 day ago-Follow

China moved forward at a staggering pace in the last 60 years, while Congress was busy looting, fooling and spewing communal hatred in those years...

在过去的60年里,中国以惊人的速度向前发展,而在那些年里,国大党却在忙着打劫、哄骗和散布社区仇恨……

 

Venkat-2 days ago-Follow

with commercial electricity charges touching the roof this is sheer waste of electricity and recycled water.

由于商业电费太过昂贵,这完全是浪费电力和再生水。

 

BindaasNeha-New Delhi-1 day ago-Follow

We are also competing with Statues of Patel & Shivaji & don''t forget the elephants and statues of khayavatiji

我们也为了帕特尔&希瓦吉的雕像斗个不停,还有,别忘了克哈瓦提和大象的雕像

 

Balachandramenon Vengasserry-Alappuzha-1 day ago-Follow

If this building were in US or EU nations, netizens would have shut their mouth.

如果这个建筑是在美国或欧盟国家,网民们就会闭嘴了。

 

Kalyan-Hyderabad, Andhra Pradesh-2 days ago-Follow

Pls mitigate poverty with that money

请用那笔钱解决贫困问题。

 

Dean-traveller-2 days ago-Follow

what a waste of money!! I wonder if the waterfall would run 24 cross 7. if it does it would dampen the walls and eventually weakening the whole structure.

how much business it brings in? 8000 per hour cost means the profits should be more than 24000 per hour. otherwise it would be difficult to manage the whole show!! if the establishments inside the building are ready to pay unnecessary running costs it's fine!!

真是浪费钱!我想知道瀑布会不会一年24小时,一周7天一直流动。如果是这样,墙壁会受潮,让整个大楼结构不堪重负。

它能带来多少生意?每小时8000英镑,意味着利润应该超过24000美元/小时。否则就很难管理整个节目了!!如果建筑物内的设施已经准备好支付不必要的运行费用,那也没关系!!

 [!--empirenews.page--]

Givson-2 days ago-Follow

Its an architecture beauty but waste of money.

这是建筑之美,但太浪费钱了。

 

Sooraj-1 day ago-Follow

pumping power will be so high it's a serious waste of energy in current world energy scenario

在目前的世界能源格局中,抽水耗能如此之高,简直就是严重浪费能源

 

himwant prasad-South Asia-1 day ago-Follow

If you learn from history, redundancy has killed China again and again. China is economic superpower surpassing ahead of USA. But constructing redundant structures will again prove fatal for China. Chinese banks are under great pressure of NPA. Their mega projects are not giving enough returns to be able to service loan interests and repayment. They have habit building great wall which neither serves purpose of wall nor a road.

如果你纵观历史,浮华建筑已经一次又一次地扼杀了中国。中国是超越美国的经济超级大国。但建造浮华建筑将再次证明自己对中国是种致命伤害。中国的银行正承受着巨大压力。他们的大型项目没法获得足够的回报来偿还贷款本息。他们有修建长城的习惯,但长城既不能当墙用,也不能当路走。

 

Anthony-goa-2 days ago-Follow

So much money just for running the pump?

花这么多的钱就为了开动水泵?

 

Dani-1 day ago-Follow

At least we can't make such buildings but we can pull leg of chinese.

我们没能力建造这样的建筑,但我们可以嘲笑中国人。

 

TSR The Urbanist-Namma Bengaluru-1 day ago-Follow

Though being an unique feature, it is not sustainable and has resulted in collegiate waste. Sheer oppulence

虽然这个设计很独特,但养护不起,还导致了资源浪费。

 

Now Then-Guangdong-1 day ago-Follow

Too much creativity without long term insight

创造力太用力了,没有长远的眼光

 

Deepa Singh-1 day ago-Follow

Nature vs mankind

自然与人类的对决

 

Rene Fernandez-juffair-1 day ago-Follow

What a stupid and impractical waterfall !!!

真是一个脑残、不切实际的瀑布!!

 

pats728-Coimbatore-2 days ago-Follow

Modify the design to take advantage of gravitational force to lift the water. Use motor pump to compensate the shortfall.

修改设计,利用重力来抽水。用马达泵补足动力。



    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多