分享

小道消息满天飞,那你知道“小道消息”用英文怎么说吗?

 当以读书通世事 2018-08-23

Hear from the grapevine

小道消息满天飞,那你知道“小道消息”用英文怎么说吗?

起源: 这个短语追溯到电报时期,那时候通讯工具还没有电话,用的是电报来传递信息。 人们也将交错缠结的电报线路比喻为葡萄藤,即Grapevine。慢慢,Hear from the grapevine 就被引申为听到小道消息。

Tom: What do you want to talk to me about?

汤姆:你想和我谈什么呢?

Jennifer:I think it's time for us to call it quits.

珍妮弗:我想我们该分手了。

Tom:What? Why?

汤姆:什么?为什么?

Jennifer:I heard it from the grapevine that you went to a movie with a lady.

珍妮弗:有小道消息说你和一个姑娘去看电影了。

Tom:God ! Who said that ? I really hate gossipers.

汤姆:天哪!谁说的?我真讨厌那些散布小道消息的人。

这些“小道消息”了解一下

英文中还有一些表示“小道消息”的词语,例如:

  • Word on the street

Word on the street is you and her might break up.

传说你和她会分手。

  • A little bird told me

A little bird told me that you are getting engaged next mouth, is it true?

一个消息灵通人士告诉我,下个月你要订婚了,是真的吗?

看到这里,是不是了解了生活中的“小道消息”英文怎么表达啦!

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多