分享

“Butterflies in one''s stomach” 胃里有蝴蝶是个什么鬼?!

 当以读书通世事 2018-08-28

蝴蝶、苍蝇、蚂蚁、蜜蜂,是我们生活中常见的动物。但是这些动物英文中,会有很多引申的含义。今天口袋君就整理了蝴蝶、苍蝇、蚂蚁、蜜蜂相关的英文表达,是不是很好奇?

Butterflies in my stomach胃里有蝴蝶是什么鬼

“Butterflies in one

从字面上来解释就是,一个人的胃里有蝴蝶。可是,这个说法的真正意思是一种持续不断的恐惧紧张或忧虑的心情,和中文里说的“心里感到七上八下”很相似。

Sitting there at my brother's wedding dinner, I had butterflies in my stomach because I know I'd have to stand up and make a speech.

我哥哥结婚那天晚上举行宴会的时候,我坐在那里心里直感到七上八下,因为我知道我得站起来讲话。

Fly in the ointment药膏出现苍蝇是什么含义

Fly是苍蝇,ointment是药膏。可想而知小小的苍蝇掉进了药膏里,是不是很不好? 当然也就是美中不足啦!

I like the house, but there's a fly in the ointment: I have to commute so far to work.

我喜欢那套房子,但美中不足的是离上班的地方太远。

Ants in one's pants裤子里有蚂蚁是什么心情

蚂蚁爬到一个人的裤子里,谁都能想象这种让人坐立不安的尴尬处境。它唯妙唯肖地表现一个人紧张不安、神经质的状况。

She had done something wrong,became ants in her pants.

她因为做错了事而坐立不安。

Bee in one's bonnet表示不合常理的想法

Bonnet通常指妇女儿童遮太阳的帽子, 如果是蜜蜂在帽里的话,那就不合常理了,因为帽子下面是脑袋,所以Bee in one's bonnet经常表示非常奇怪的想法,汉语中经常夸张的说“鬼迷心窍”。

She never stops talking about dieting---she's got a real bee in her bonnet about it.

她不停地谈论节食---完全鬼迷心窍了。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多