分享

【国外新鲜事】烟草价格的上涨:“我们并非想要营造一种和烟民们敌对的氛围。

 徒步者的收藏 2018-09-02

Hausse du prix du tabac : 'On n'est pas obligés de le faire dans un climat de chasse' aux fumeurs

烟草价格的上涨:“我们并非想要营造一种和烟民们敌对的氛围。”





Interdiction de fumer dans les parcs, hausse du prix du tabac, les méthodes se multiplient pour faire baisser la consommation de cigarettes en France. 'Il faut aussi aider les personnes à s'en sortir', explique Jean-Pierre Couteron, psychologue et président de la Fédération Addiction. Invité de franceinfo lundi 20 août, il réagit à la hausse de 20 centimes du prix du paquet, et rappelle aux consommateurs qu'il est important de 'diversifier leurs modes de sortie'.

禁止在公园吸烟、香烟价格的上涨、花样越来越多的旨在减少法国香烟消费量的措施。成瘾联合会主席、心理学家Jean-Pierre Couteron说:“有必要帮助那些烟民戒掉香烟。”他在8月20日星期一受到franceinfo的采访,对于一盒香烟的价格上涨20生丁,他呼吁烟民们有必要采取多种多样的办法来戒烟。

franceinfo : Qu'est-ce qui est plus efficace pour faire baisser le nombre de fumeurs: restreindre l'espace où la cigarette est autorisée ou augmenter le prix du paquet ?

franceinfo:有什么最有效的方法能够减少烟民的数量呢?是限制吸烟场所的数量呢?还是提高香烟的价格呢?

Jean-Pierre Couteron : C'est un peu tout. Augmenter le prix du paquet, 
c'est quand même un outil dont on sait l'efficacité, et plus l'augmentation est forte plus elle est ressentie par les personnes. Et ça marche. Après tout, c'est une façon de rappeler que puisque c'est un produit dangereux, il vaut mieux le rendre peu accessible. D'un autre côté, il y a les restrictions sur l'usage, par exemple sur les plages, sans oublier maintenant l'argument selon lequel les mégots restent très longtemps. Sur le plan de l'hygiène, au-delà même du cancer, ce n'est pas non plus souhaitable. Et j'aime bien rajouter une troisième chose : il faut aussi aider les personnes à s'en sortir, et c'est peut-être là qu'on n'est pas bons en France. On a mis à disposition des substituts nicotiniques, mais il y a aussi tout ce qui permet de sortir du tabac. Mais franchement augmenter le prix de la cigarette, on sait que ça marche. Restreindre les endroits où on peut l'utiliser librement, on sait que c'est utile. Après on n'est pas obligés de le faire dans un climat de chasse et d'hostilité aux fumeurs. Parfois, je trouve qu'il faudrait le faire avec un peu plus de bienveillance, et de souhait de mieux partager l'espace.

Jean-Pierre Couteron:你说的八九不离十。提高一盒香烟的价格是行之有效的,人们能够感受到涨价带来的结果。这是可行的。抛开一切不说,这是一种呼吁人们戒烟的方式,既然香烟有害健康,所以人们最好远离它们。另一方面,在吸烟方面有各种限制措施,比如在海滩上是不准许人们吸烟的,不要忘了烟头会长时间地堆积在那里。在健康方面,比如癌症问题上,吸烟行为是不好的。我要补充第三点:应该帮助人们戒烟。也许在法国这不是一件容易的事情。我们正在寻找尼古丁的代替品,但是戒烟还是有必要的。坚定提高香烟价格,我们知道这样做有用。限制吸烟场所的数量也管用。此外,我们并非想要营造一种和烟民们敌对的氛围。有时候,我认为应该多照顾他们一点点,而且希望他们能够妥善分享吸烟区。

Comment explique-t-on cette difficulté à arrêter un produit qu'on sait tous très nocif ?

您觉得在难以让人们杜绝消费这种我们都知道对人体有害的产品的原因是什么?

Ah ça c'est un autre débat. La cigarette a été fabriquée par des gens qui ne voulaient pas qu'on l'arrête. Donc ils ont mis dedans un certain nombre de substances qui font qu'on est très dépendants de ce produit, et qu'il est particulièrement difficile d'arrêter. Pour le coup, ce n'est pas le fait du hasard. C'est d'ailleurs ce qui donne le succès de la cigarette électronique, qui permet de continuer la nicotine,  qui est une substance très addictive, sans avoir les effets nocifs ajoutés par d'autres substances qui sont dans la cigarette. Mais effectivement, ce n'est pas aussi simple que ça de l'arrêter, c'est pour ça qu'il est important de dire aux personnes 'réessayez, essayez régulièrement, essayez une méthode, essayez une autre, ne vous découragez pas, ne le faites pas uniquement dans la difficulté, et si ça n'a pas marché essayez ce qu'un autre a trouvé'. C'est un défaut français de vouloir faire passer tout le monde par la même méthode.

哦,这是另一个问题了。香烟的制造者们不希望人们停止吸烟,于是他们在香烟里加入了某种物质使得烟民们会对烟产生依赖,这种物质一旦摄入体内,就很难停止自己想要吸食它的念想了。此外电子烟的成功其实是因为它喷出的烟雾中依然含有尼古丁,这是一种会让人上瘾的物质,它不像普通香烟里含有的其它物质那样对人体有害。但是事实上,同样很难戒掉电子烟。商家为了忽悠消费者,他们的杀手锏是告诉消费者:“重新尝试一下吧,试着周期性地抽,尝试一种新方法,尝试另一种方法,不要灰心丧气,你不是一个人独自在面对这样的困难,如果这还是不管用的话,你还有其它方法可以尝试。”这就是法国式的误区,商人们想要让所有人都在同一个方法上原地打转。

Vous parliez de la cigarette électronique, qui est perçue par les Français comme un bon moyen de réduire sa consommation de tabac et à terme d'arrêter. Or, en France, elle est de plus en plus bannie de nombreux lieux, est-ce qu'il ne faudrait pas au contraire être plus souple sur son utilisation ?

您刚才谈到了电子烟的问题,这一点在法国,人们已经注意到了。这是一种减少烟草消费量和戒烟的好方法。然而,在法国,越来越多地方禁止人们吸食电子烟。与现实相反,我们是否应该对电子烟的使用更宽容些呢?

Eh bien oui, c'est dommage (...) Il faudrait peut-être avoir un peu plus de courage pour dissocier quelque chose dont on sait la dangerosité, de quelque chose dont on sait la très moindre dangerosité au regard de la fumée, et permettre à ces personnes d'avoir un peu plus de souplesse. En tous cas, nous, c'est une position que l'on défend.

嗯,是的。这确实很遗憾。在吸烟这个问题上,人们也许应该要努力区分那些对自己有害的东西和那些害处比较没那么大的东西。要对烟民们宽容些。不论如何,我们有责任捍卫烟民们的健康。





    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多