分享

鲍勃迪伦《LIKE A ROLLING STONE》中英文歌词

 竑衢藏 2018-09-03

Once upon a time you dressed so fine 有那么个时候,你曾经衣着光鲜 
You threw the bums a dime in your prime, didn't you? 你扔了个钢嘣儿给那些要饭的玩儿,带着优越感,有那么回事儿吧? 
People'd call, say, "Beware doll, you're bound to fall" 人家跟你说, "嘿, 小妞儿, 你早晚会栽跟头的 
"You thought they were all kiddin' you 你以为他们都是在跟你开玩笑 
You used to laugh about你总是笑着应对 
Everybody that was hangin' out 那些在街上无所事事的人Now you don't talk so loud 现在呢, 现在你说话不那么大声了吧? 
Now you don't seem so proud 现在你看起来也不比他们值得骄傲, 
About having to be scrounging for your next meal.那些沿街行乞, 为了下一顿饭挣扎的人。 
How does it feel你觉得怎么样? 
How does it feel 你觉得怎么样? 
To be without a home没家的滋味 
Like a complete unknown 像个彻底无人问津的人。 
Like a rolling stone? 像个流浪汉。 
You've gone to the finest school all right, Miss Lonely 没错,寂寞小姐,你上的是最好的学校 
But you know you only used to get juiced in it 但是你知道吗,那段时间你只是在享受 
And nobody has ever taught you how to live on the street 却没人教你怎么在街上混 
And now you find out you're gonna have to get used to it 可是你现在明白了,你得自己学着应付了
You said you'd never compromise 你曾经说过,你决不妥协With the mystery tramp, but now you realize对那此陌生的流浪汉,但是现在,你意识到了吧? 
He's not selling any alibis 那家伙用不着找任何借 

As you stare into the vacuum of his eyes 当你盯着他空虚冷漠的眼睛 
And ask him do you want to make a deal? 问他,要做个交易吗? 
How does it feel你觉得怎么样? 
How does it feel你觉得怎么样? 
To be on your own孤身一人的滋味 
With no direction home 没了家的方向 
Like a complete unknown 也无人问津 
Like a rolling stone? 像个流浪汉。 
You never turned around to see the frowns on the jugglers and the clowns你从来没有注意到他们背后的苦恼和挣扎, When they all come down and did tricks for you当那些小丑来逗你玩儿来搞笑的时候 
You never understood that it ain't no good你从没意识到,这背后有什么问题 
You shouldn't let other people get your kicks for you你实在不该让他们来帮你承受 

You used to ride on the chrome horse with your diplomat你曾跨在镀得锃亮的摩托上,和你的情圣一起 
Who carried on his shoulder a Siamese cat那家伙,肩膀上还卧着一只暹罗猫 
Ain't it hard when you discover that你还不明白吗 
He really wasn't where it's at他已经心不在焉了 
After he took from you everything he could steal. 当他把你身上能偷的都偷光了的时候 

How does it feel你觉得怎么样? 
How does it feel你觉得怎么样? 
To be on your own 孤身一人的滋味 
With no direction home 没了家的方向 
Like a complete unknown也无人问津 
Like a rolling stone? 像个流浪汉 

Princess on the steeple and all the pretty people高傲的王子,和所有那些漂亮的人们 
They're drinkin', thinkin' that they got it made他们都喝着酒,琢磨着 
Exchanging all kinds of precious gifts and things怎么能淘换到更值钱的玩意儿 
But you'd better lift your diamond ring, you'd better pawn it babe但是你呢,你得把你的钻戒举起来,把它当了 
You used to be so amused 你不是曾经还挺开心吗? 
At Napoleon in rags and the language that he used当看着戏里走背字儿的拿破仑和他说的倒霉的话时。 
Go to him now, he calls you, you can't refuse现在轮到你了,拿破仑在招呼你了,你无路可退了 
When you got nothing, you got nothing to lose当你一无所有的时候,你也没什么可失去了 
You're invisible now, you got no secrets to conceal. 现在你已经透明了,已经没啥可隐瞒的了[这两句歌词超棒,对于歌中的女孩子来说] 

How does it feel你觉得怎么样? 
How does it feel你觉得怎么样? 
To be on your own 孤身一人的滋味 
With no direction home没了家的方向 
Like a complete unknown 也无问人津 
Like a rolling stone? 像个流浪汉。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多