分享

《碟中谍6》口碑炸裂,你知道“口碑好”用英语怎么说吗?

 小酌千年 2018-09-07

周末都被《碟中谍6》刷屏了,有网友说这部电影看完就一个感受:激动。


甚至连一向对动作片比较挑剔的豆瓣网友,都给出了8.1的高分!


《碟中谍6》上映后,全球首周末票房就破1.53亿美元,拿全球周末票房榜冠军,实在是实际名归啊!


一部口碑佳,有情怀的电影,还这么有口碑,有好的票房成绩纵然是众望所归。


电影你们是看的很爽啦,也要静下心来跟零家妹子学学英文,《碟中谍6》是碟中谍系列的第6个续集了,作为一个系列剧没有依然被观众所关注,已经是很难得了。


那你们知道“续集”用英语怎么吗?


续集的英文是 sequel。


这里的“续集”特指出自同一位作者、制作人的书或电影。


蝙蝠侠2是少有的比第一集拍得好的续集。


Batman2 was a rare example of a sequel being better than the original.

rare :能被表示程度的副词或介词修饰的形容词。意思是罕见的、稀有的。

the original: 原版、原文、原样。



短语学习:

可以套用 ' This is the sequel to.... ' 来表达 “这是...的续集”


This is the sequel to ' Gone with the Wind '.

这是“乱世佳人”的续集。


《碟中谍6》是一部口碑极佳的电影,“口碑”也经常被用在评价电影上,这么普通的词汇,你们知道用英文怎么说吗?

1. public praise

口碑,公众的称赞


public praise的用法比较广泛,适用于各种场合。


例句:

Public praise just is best propagandist means.

口碑才是最好的宣传方式。          

    

Mr. Li has worked as a senior teller in my bank for over three years and won public praiseamong his colleagues.

李先生在我银行担任高级出纳员三年有余,同事们有口皆碑。


2. word of mouse

口碑,网络口碑


要注意区分“mouth”“mouse”的差别哦~别搞混了。

 

这里的“mouse”其实不是老鼠,而是指我们的鼠标,所以“word of mouse”指的是网络上的口碑。



例句:

Mission: Impossible - Fallout is a big hit on the internet and it has good word of mouse.

《碟中谍6:全面瓦解》在网上特别火,而且在网上有着很好的口碑。


3. word of mouth

口头传述的,口碑


“word of mouth”,一般用于口语之中,多用于形容各种商品、电影等等,而且十分形象,可以说是和中文的“口碑”有异曲同工之妙。


给朋友们安利《碟中谍6》的时候可以这样表达:


Mission: Impossible-Fallout has really good word of mouth.

《碟中谍6:全面瓦解》有着很好的口碑。



4.reputation

名气、名望、声誉


reputation一般指名人的声誉,公司机构等口碑,一般用在比较正式和书面的场合。

例句:


This college has a good academic reputation.

这所大学有良好的学术声誉。

 

Mazda needs to reposition itself if it is to boost its sales andreputation.

要想提升销量和口碑,马自达公司需要对自己重新定位。


在大家熟悉的《美国恐怖故事》中,

“that made your reputation as a crusader for change.”

让你名声急转直上的事件。


“reputation”便是名声的意思。


好了,学了这么多口碑的用法,大家应该都会应用了吧,想想要是每次看完电影都能用到这些词汇,是不是瞬间觉得自己很有料呢?觉得自己贼优秀呢。


转自:美剧电影英语口语(ID: kouyu02)



    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多