今天小编总结了几个英语中带有“blood”的表达, 但实际意思还真不一定和“血液”有关, 快来学习一下吧~
1. bad blood 千万不要按照字面意思,理解为“坏血症” 实际意思是“恶感”、“敌意”、“仇恨”。 There's too much bad blood between Steven and Tom. Steven和Tom之间有很深的敌意。 2. blue blood 这可不是“蓝色的血液”, 正确的意思是“贵族血统” The lady speaks, acts and walks as a blue blood. 那一位女士说话,行为以及步态都像个贵族出身。 3. get sb.'s blood up 使震怒 His behavior really got his father's blood up. 他的行为真的让他父亲很是震怒。 4. cold blood 这个词字面的意思“冷血的”和实际意思很类似, 实际意思是“残酷的;故意的;冷静的” He shot strangers down in clod blood. 他残忍地开枪射死了一些陌生人。 |
|