发文章
发文工具
撰写
网文摘手
文档
视频
思维导图
随笔
相册
原创同步助手
其他工具
图片转文字
文件清理
AI助手
留言交流
来自: 安之若素藏书阁 > 《英语美文美句》
0条评论
发表
请遵守用户 评论公约
图说:50个中华思想文化术语英译名 | 英文翻译、中文释义都有!
图说:50个中华思想文化术语英译名 | 英文翻译、中文释义都有!50个中英文对照词,了解中华思想文化。和而不同、厚德载物、自强不息、化...
谈信息时代的翻译
根据《语言和语言学词典》,“并合地区”是指“一个语言集团 (Speech community) 和另一种相邻语言接触的地区。在这个地区中,经常性的语言接触会产生混合语言、双语现象,并发生语言演变。”造成双语...
销量好、受欢迎的南康家具品牌,取名时都注意了这3点
南康家具
中医药基本名词英译原则及方法
中医药基本名词英译原则及方法(讨论四稿)三、名词分类英译方法:中医药专有名词英译主要采用仿造(loan-translation)方法。1.国际标准、国家标准、《药典》类英译名词术语1.1世界卫生组织的国际标...
一位资深中英译审的来信(附宝藏资料)
一位资深中英译审的来信(附宝藏资料)今天发的是“一位公号读者的来信”,这位读者也是之前我推给群里的一个中英项目的译审。很多国内...
科技术语的译法
科技术语的译法。1. 意译:意译就是对原词所表达的具体事物和概念进行仔细推敲,以准确译出该词的科学概念。这种译法最为普遍,在可能的情况下,科技术语应采用意译法。采用音译的科技术语主要有两类:...
译见|浅析中华思想文化术语翻译中的难点
显然,作为中华思想文化术语的“神”,不可以简单地翻译为God或god,因为God / god的含义仅限于宗教,与中华思想文化术语“神”的内涵相...
提升中国文化外译的学术活力
提升中国文化外译的学术活力随着经济全球化、文化多样化进程的不断推进,翻译学在社会发展与跨文化交流中扮演着愈加重要的角色。他认为,话语传播方式是指人们通过话语传播思想和理念的方式,包括政治...
古典名著的“洋名”
《水浒传》德文名为《强盗和士兵》,法译名《中国的勇士们》,英译名《在河边发生的故事》。《三国演义》的英译名是《三个王国的浪漫史》。《红楼梦》被英译成《红宅子的梦》,法译本则叫《庄园里的爱...
微信扫码,在手机上查看选中内容