分享

拉丁美洲史——五十五、欧洲殖民文化的融合:西班牙美洲(上)

 陆一2 2018-10-14

欧洲殖民者和移民不断从欧洲吸收文化营养,将欧洲文化移植到拉丁美洲。与此同时,他们又注重适应全新的人文、自然、地理环境,承继拉丁美洲古代文化。他们成了欧洲文化的传播者和拉丁美洲古代文化的继承者。他们体现了欧洲文化和拉丁美洲古代文化的融合。而土著在竭力维护、承继拉丁美洲古代文化的同时,也直接或间接地受到了欧洲文化的熏陶。他们同样体现了拉丁美洲古代文化和欧洲文化的融合。拉丁美洲古代文化和欧洲文化的融合,再加上非洲和亚洲文化的滋润,从而孕育、产生了一种颇具特色的拉丁美洲新型文化。

    欧洲文化源自古希腊、古罗马。它在西班牙、葡萄牙、法国、荷兰和英国的发展具有了当地的特色,表现的形式和内容不尽相同。来自这些不同欧洲国家的殖民者和移民所吸收、移植的欧洲文化只能是他们自己祖国、出生地的文化表现形式和内容。而西班牙、葡萄牙、法国、荷兰和英国美洲殖民地的人文、自然、地理环境亦不尽相同,再加上所受到的非洲和亚洲文化影响的不同,各殖民地则形成了具有其自身特征的文化。这特征反映在教育、语言、科学、文学、艺术(包括建筑、雕刻、绘画、音乐、舞蹈等)诸方面。

 

    一、西班牙美洲殖民地

    从整体上看,西班牙美洲殖民地是土著古代文化最发达的地区,具有悠久的历史和丰富的文化遗产。这为欧洲文化与土著文化的融合打下了厚实的基础,为新型文化的孕育和发展提供了肥沃的土壤。土著文化遗产极大地丰富了新型文化的表现形式和内容。

    西班牙殖民者和移民(特别是天主教传教士)在同土著文化的接触中有意无意地或好意歹意地表现出了某种亲和性。这大大推动了欧洲文化与土著文化的融合,促进了新型文化的形成。而新型文化的发展又得益于市镇的建立和发展、经济(特别是矿业经济)的发展和天主教会的努力。市镇构成了吸引、传播欧洲文化的中心和欧洲文化与土著文化交融的中心。经济的发展为新型文化的发展提供了充足的资金。天主教会传教士积极移植西班牙文化,开办学校、设立图书馆、引进印刷机,传播欧洲文化;他们又对土著历史和文化、习俗、语言进行深入研究,为承继拉丁美洲古代文化遗产做出了特殊贡献,因此,可以说他们是新兴文化发展的主要支持者和推动者。

    其他国家和地区的文化对西班牙美洲殖民地新型文化的形成和发展也做出了贡献。穆斯林建筑风格(亦称穆德哈尔风格)、中国建筑材料、非洲音乐和舞蹈、荷兰的哲学思想(如伊拉斯莫学说)、意大利的绘画和文学、法国的启蒙思想和文学、美国的政治思想和独立意识等,不仅丰富了西班牙美洲殖民地新型文化的表现形式和内容,并影响了殖民地政治、社会发展的进程,独立运动的兴起。异域文化大多是通过宗主国西班牙传入的,也有的是殖民地之间传播的(如中国文化是从西班牙殖民地菲律宾传到墨西哥、秘鲁等地的);有的是直接传入的(如走私贸易在输入商品的同时也流入了一批书籍,传播欧洲启蒙思想和美国的独立意识)。

    从事文化活动、艺术创作的,不仅有西班牙人和少数其他欧洲国家的人(如来自中欧的传教士和意大利的工程师安东内利),还有克里奥约人(如胡安·路易斯·德·阿拉尔孔,诗人、戏剧。修女胡安娜·伊内斯·德·拉克鲁斯,诗人、戏剧家、散文家)、梅斯蒂索人(如加西拉索·德·拉维加,历史学家、文学家)、印第安人(如费尔南多·德·阿尔瓦·伊斯特利尔霍奇特尔,历史学家)、黑人和穆拉托人。克里奥约人、梅斯蒂索人和印第安人在拉丁文学习、植物学研究和建筑、雕塑等方面成就突出;黑人和穆拉托人在音乐、舞蹈方面表现出了突出的才华。

 

    1.语言

    欧洲文化的传播、土著文化的承继以及其他地区和国家文化的移植,都需要一个工具。这个工具就是语言。诸文化在西班牙美洲殖民地融合的过程中,产生了一些独特的语言现象:

    (1)通用卡斯蒂利亚语(通称西班牙语)。西班牙国内各地区都有自己的方言。来自西班牙各地区的殖民者和移民搁置本地区的方言,统一使用卡斯蒂利亚方言。殖民地在语言方面出现了比宗主国还统一的现象。

    (2)土著语言的统一和推广。阿兹特克“帝国”通用纳瓦语;印加帝国时期通用克丘亚语。西班牙殖民当局和教会将这两种使用范围较广、使用人口较多的语言作为“普通话”,在殖民地内推广。墨西哥和中美洲普遍使用纳瓦语;南美洲则普遍使用克丘亚语。

    (3)双语制的形成。在人口聚居密度较大的地区(如今墨西哥的尤卡坦地区)、在某些土著语言(如纳瓦语、克丘亚语等)使用范围较广的地区和在市镇—农村社会结构比较严密的地区(如巴拉圭),逐渐形成了双语制,西班牙语和土著语言同时存在,同时使用。尤卡坦通行西班牙语和玛雅语;巴拉圭通行西班牙语和瓜拉尼语;纳瓦语和西班牙语同时在墨西哥和中美洲存在、通用;克丘亚语和西班牙语同时在南美洲存在、通用。

    (4)两种语言相互交流,相互影响,在词汇、语音、书写上发生了巨大变化。西班牙语吸收了土著语言中有关动植物(如西红柿、可可树、火鸡等)、服装(如墨西哥土著妇女穿的无袖衫、巴拉圭土著妇女穿的无袖长袍等)以及生活、生产方面的专门术语(如墨西哥的颜料油漆店、木瓦工用具店、秘鲁式的炼银炉等),大大扩充了词汇量。而土著语言则吸收了西班牙语中有关动植物、科学技术、数量、宗教观念和一些抽象思维的词语,不仅丰富了词汇量,而且在书写上发生了质的变化,有了用拉丁字母拼写的文字。西班牙语语音变化最明显的一点是加“c”和“z”读作“s”。而整个语调又较之宗主国的西班牙语柔和。

 

    2.教育

    上述语言现象的形成与教育密不可分。殖民地的教育分为两大部分:语言教育和知识教育。根据欧洲传统,负责教育的是教会和传教士。

    语言教育的对象:一为印第安人,一为白人。向印第安人教授西班牙语;向白人教授土著语言。教育的目的在于:一使印第安人西班牙化;二培养传教士,到土著人口中传教布道。教育的方式:开办专门学习班、培训班或学校,集中培训土著酋长、贵族及其子嗣。结业后,他们回到自己的市镇和村落,对当地土著传授西班牙语。与此同时,传教士亦负责教授土著西班牙语。传教士在教授西班牙语的同时,也积极学习、研究土著语言。为了推广土著语言(如纳瓦语、克丘亚语)和培训传教士,他们编纂了土著语言—西班牙语词典,用土著语言编写了教科书,开办土著语言学习班,教授土著语言;在学院、大学和修道院里开设土著语言课程,学习、研究土著语言。

    知识教育:分城市和农村两个地区。城市教育为学校教育,由教会负责;农村教育由传教士负责。

    学校教育早在1505年即已开始。那一年,圣方济各会在圣多明各城开办了殖民地上的第一所学院,教育的对象是西班牙人子嗣和土著子嗣。1523年,在今墨西哥城创办圣弗郎西斯科学院,招收土著子嗣,教授宗教、音乐、绘画、雕刻、拉丁文等课程。1536年又在印第安人市镇特拉尔特洛尔科开办皇家圣克鲁斯学院,尔后在秘鲁开办了库斯科酋长学校,专门培训土著酋长,教授宗教、行政、拉丁文、土著医药等课程。与此同时,各市镇都建立了小学和中学,有市镇公立学校,也有私立学校。随着学校教育的发展和殖民者及移民的增多,殖民地开始创办大学。第一所大学圣托马斯·德·阿基诺大学1538年创办于圣多明各城。在16、17、18三个世纪里,西班牙美洲殖民地先后创办了26所大学。比较著名的大学是16世纪建立的圣托马斯·德·阿基诺大学、墨西哥大学和利马的圣马科斯大学,17世纪建立的基多的圣格雷戈里奥·马格诺大学、今玻利维亚的圣弗郎西斯科·哈维埃尔大学、今阿根廷科尔多瓦的圣伊格纳西奥·德·洛约拉大学,18世纪建立的今委内瑞拉加拉加斯的圣罗莎大学、哈瓦那的圣赫罗尼莫大学。各大学设4个系:艺术系、法律系、神学系和医学系。除医学系外,全部用拉丁语授课。在土著人口众多的地区(如今墨西哥、危地马拉和秘鲁),大学里还专门开设土著语言课。

    除大学外,还有许多神学院。这些神学院往往先于大学引进欧洲现代哲学思想(如启蒙思想)。18世纪下半叶,创办了一些新型学校、植物园地和图书馆。在今墨西哥,1768年创办医科学校、1783年创办美术学校、1788年建立墨西哥植物园、1792年创办墨西哥矿业学校;在危地马拉,1796年开设危地马拉自然史博物馆和危地马拉植物园,1797年创办美术学校;在今哥伦比亚,1782年创办波哥大植物园、兴建植物学图书馆,1799年创办波哥大天文台;在今阿根廷,1799年创办布宜诺斯艾利斯航海学校。这些学校和研究机构以学习和研究自然科学为主,用西班牙语教,培养了一代重实践、重自然、重“理性”的新人。他们大多是克里奥约人和梅斯蒂索人,还有少数印第安人。通过学习和研究,他们更深刻地了解、认识了自己的家园,更加热爱自己的家乡,大大促进了自身民族意识的升华,为18世纪末、19世纪初独立运动的兴起打下了思想基础。

    除学校外,还建立、创办了其他类型的文化教育机构,诸如图书馆、印刷厂、报馆等。教会、大学、修道院都有自己的图书馆,收藏有欧洲传统的经院哲学书籍、描述美洲事务的书籍和一些天主教会允许进口和收藏的文化、文学、科学知识图书。还有一些私人图书馆,收藏有教会禁止的图书(如英、法等国启蒙思想家的著作)。印刷厂早在1539年即在墨西哥开办;1583年在秘鲁利马开办了第二家印刷厂;17、18世纪里,各大中城市均有了印刷厂。印刷的内容包括宗教、医药、兽医学、法律、文学、地理、历史等。正式出版发行的报纸出现在17世纪。1600年以前只在墨西哥和秘鲁有种小报,仅刊载欧洲新闻。1667年出版、发行了第一份正式的报纸《墨西哥报》,但还是不定期,一直到1722年才定期发行。1743年,秘鲁创办、发行《利马报》。18世纪末、19世纪初,办报风掀起,许多城市都有了自己的报纸,诸如《经贸知识日报》(秘鲁利马)、《墨西哥日报》、《基多文化最新消息》、《秘鲁信使报》、《新格拉纳达周报》、《加拉加斯学报》、《智利晨报》、《哈瓦那报》、《布宜诺斯艾利斯报》、《危地马拉报》等。这些报纸的口号是“进步”,传播欧洲启蒙思想和有关矿业、农业、工业、牧业、艺术、文学、宗教知识和新观点。





    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多