法语学习者在遇到用法语说“what”时会有些困扰。是该用“que”还是用“quoi”,还是用麻烦的“quel”?了解它们之间的区别才是懂得正确运用的关键。 在英语中,what有很多语法功能,它可以是疑问代词,或者疑问形容词、相对代词、感叹形容词、副词,或者介词宾语,可能会出现在句子中任何一个位置。相反的是,法语中对于这些可能性都有不同的表达,包括:que、qu'est-ce qui、quoi、comment,以及quel。为了了解它们如何使用,就需要了解它们起什么作用。 在用“what”作为主语或宾语的问句中,法语对等的表达是疑问代词“que”。 1. 作为问句的宾语时,que后面可以跟倒装句或者接est-ce que。例句: Que veux-tu ? Qu'est-ce que tu veux ? What do you want? 你想要什么? Que regardent-ils ? Qu'est-ce qu'ils regardent ? What are they watching? 他们在看什么? Qu'est-ce que c'est (que ça) ? What is it/that? 这是什么? 2. 当que是主语时,后面必须跟est-ce qui. (不要错以为qui在这里指“who”,在这样一个结构里,qui没有实际含义。) Qu'est-ce qui se passe ? What's happening? 发生了什么? Qu'est-ce qui a fait ce bruit ? What made that noise? 谁发出了这声音? 如果是接在动词后面的问句,用quoi,注意这是非正式的结构,例句: Tu veux quoi ? You want what? 你想要啥? C'est quoi, ça ? Ça c'est quoi ? What's that? (Literally, That's what?) 这是啥? 当'what'处在两个句子中时,例句: 1. 如果'what'是从句的主语,用ce qui(同样,这里的qui指的不是“谁”的意思): Je me demande ce qui va se passer. I wonder what's going to happen. 我在想将会发生什么。 Tout ce qui brille n'est pas or. All that glitters is not gold. 闪光的不一定是金子。 2. 当'what'是从句宾语时,用ce que,例句: Dis-moi ce que tu veux. Tell me what you want. 告诉我你要什么。 Je ne sais pas ce qu'elle a dit. I don't know what she said. 我不知道她说了什么。 当'what'后面接名词,用quel(字面上指的是'which'),可以是疑问形容词或者感叹形容词: Quel livre veux-tu ? Quel livre est-ce que tu veux ? What (which) book do you want? 你想要什么书?/你想要的是什么书? À quelle heure vas-tu partir ? (At) What time are you going to leave? 你打算什么时候离开? Quelles sont les meilleures idées ? What (which) are the best ideas? 最赞的想法是什么? Quel livre intéressant ! What an interesting book! 多有趣的一本书! Quelle bonne idée ! What a good idea! 真是一个好主意! 当'what'接在介词后面的时候,用quoi。后面接倒装句或者加est-ce que,例句: De quoi parlez-vous ? De quoi est-ce que vous parlez ? What are you talking about? 你在说什么? Sur quoi tire-t-il ? Sur quoi est-ce qu'il tire ? What is he shooting at? 他指的是什么? 在有从句的问句中,用quoi + 主语 + 动词,例句: Sais-tu à quoi il pense ? Do you know what he's thinking about? 你知道他在想什么吗? Je me demande avec quoi c'est écrit. I wonder what it's written with. 我在想这是用什么写的。 a) 当遇到需要带上de的动词或短语,用ce dont,例句: C'est ce dont j'ai besoin. (J'ai besoin de...) That's what I need. 这是我所需要的。 Je ne sais pas ce dont elle parle. (Elle parle de...) I don't know what she's talking about. 我不知道她说的是什么。 b) 当à是介词,放在从句开头或者c'est后面,用ce à quoi,例句: Ce à quoi je m'attends, c'est une invitation. What I'm waiting for is an invitation. 我在等待的,是邀请信。 C'est ce à quoi Chantal rêve. That's what Chantal dreams about. 这就是夏达儿所梦想的。 相关推荐: 本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。 |
|