分享

【英语口语】英语中和水果有关的成语,你认识吗?

 昵称21399464 2018-11-19

英语中和水果有关的成语,你认识吗?

很多在备考雅思或托福的同学都会学习一些英语成语,因为成语可以让自己的英语显得跟更地道。今天我们要来学习一些与水果有关的英语成语,快来学习吧!



  the apple of one’s eye--symbol of what is most cherished

  表示某个特别珍爱的人/物

  例句:Mary is the apple of his father’s eye, he loves her very much.

  Mary是他爸爸的掌上明珠,他非常疼爱Mary。



  to go bananas--to become wildly irrational/to be extremely enthusiastic

  表示某人发疯或情绪激动

  例句:When it comes to animal rights, some people go bananas.

  当谈到动物权益的时候,有些人就开始情绪激动。

  top banana--the leader, president, manager, etc/the leading or featured comedian in a burlesque show

  表示领导或滑稽剧中的领衔喜剧演员

  例句:John has been the top banana in this company for 15 years.

  Jonhy在这个公司里面做领导已经15年了。

  to drive someone bananas--to drive someone crazy

  表示使某人崩溃/疯狂

  例句:My mother drove me bananas because she embarrassed me in front of my friends.

  由于我妈妈让我在朋友面前很尴尬,所以我崩溃了!



  to cherry-pick--to select with great care

  表示仔细挑选

  例句:It always takes Susie a long time shopping in the mall because she cherry-picks everything.

  Susie逛商场的时候总是花很长时间,因为她对什么都精挑细选。



  to hand someone a lemon--to take advantage of

  表示利用某人或欺骗某人

  例句:If they hand me the lemon, I would refuse it.

  如果他们把烫手的山芋给我,我会拒绝的。



  to go pear-shaped--to go wrong

  表示向着不好的方向发展了

  例句:Our plan started to go pear-shaped.

  我们的计划开始走偏了。



  to not give a fig--to not care about

  表示毫不在乎

  例句:I don’t give a fig whether Jack comes to my birthday.

  我根本不在乎Jack是否来我的生日趴。



  to be a peach--to be attractive/remarkable/superior/admirable

  表示某人很有魅力或是某物很高大上

  例句:Wow, that young lady is really a peach.

  那个小姐真的很吸引人。



  to have sour grapes

  表示:吃不着葡萄就说葡萄酸,因得不到而加以贬低的东西(出自《伊索寓言》)

  例句:Did you have sour grapes when Jason got a promotion?

  Jason升职的时候,你有没有“酸葡萄”心态啊?



  to compare apples and oranges--to try to compare 2 items that cannot be practically compared

  表示两件不同的事物,没有可比性。

  例句:Don’t compare apples and oranges. You cannot compare your lifestyle with the one in the USA.

  不要把你的生活方式拿来和美国人做对比,根本没有可比性。



  to have strawberry nose

  表示(因为喝酒过量导致的)酒糟鼻或有有黑头的草莓鼻

  例句:Look at that man’s strawberry nose, he must drink a lot!

  看那个人的酒糟鼻,他肯定总喝酒!



  to be wrinkled as a prune

  表示脸上长了皱纹

  例句:Even though that old lady’s face is wrinkled as a prune, she still makes herself up every day.

  即便那个老奶奶的脸上长满了皱纹,她每天仍然精心打扮自己。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多