2018年是傅雷诞辰110周年。傅雷(1908-1966)字怒安,上海浦东人,一代翻译巨匠,正直的作家、严谨的艺术理论家、教育家。 傅雷以勤奋的一生,翻译了三十四部外国文艺名著,把法国的重要作家,如伏尔泰、巴尔扎克、梅里美、丹纳、罗曼·罗兰等的重要作品介绍给了中国读者。他希望通过译介外国优秀作品,拓展中国人民的精神视野,启迪民智,给困境中的人们增加勇气和信心。1954年傅雷之子傅聪到波兰留学,直至1966年傅雷夫妇离开人世,父子之间鸿雁不断,形成了洋洋几十万言的中国当代书信体名著《傅雷家书》。 傅雷先生翻译作品中的代表作——《约翰·克利斯朵夫》,是法国文学巨匠罗曼·罗兰的作品,获得1915年的诺贝尔文学获奖。 有人说这本书的主人物约翰·克利斯朵夫,其实是大音乐家贝多芬的自传。对此罗曼·罗兰自己从未评说过。这本书是讲述一个热爱音乐的孩子怎样历经磨难,成为一个音乐大师的故事,是一部经典励志作品。每一个热爱并从事于艺术的人,都必然经过像克利斯朵夫一样的磨难,每一个读此书的读者,都必然受到其中的启发。 《约翰·克利斯朵夫》讲述了一个以贝多芬为原型的音乐家的故事。 主人公披荆斩棘,最终声誉日隆,俨然大师。 功成名就后他仍然承受苦痛,承受世界的误解。 痛苦没有终点,克利斯朵夫怀抱着痛苦和魂灵的大欢乐死亡、再生。 作品中熔铸了音乐家贝多芬的“通过苦难一走向欢乐”、“通过斗争一走向胜利”。 对人的心灵来说,最具震撼力的是悲剧的文学形象, 是有缺陷的人物在生存斗争中的热情与苦难, 是永不妥协的抗争,是对和解与赎救光辉的不懈希望。 《约翰·克利斯朵夫》已经不只是一部小说,而是一部生命与音乐的史诗。 它不仅仅是写克利斯朵夫一个人的故事, 它也是千千万万人的心灵历程的写照, 是真正的英雄的描述。 它赞扬着这样一种精神: 光明最终将战胜黑暗,尽管其间要经过众多曲折,但光明必将胜利。 引用原文的一段话: 真正的英雄绝不是永远没有黑暗的时间, 只是永不被黑暗所掩蔽罢了; 真正的英雄绝不是永远没有卑下的情操, 只是永不被卑下的情操所屈服罢了。 所以,你在战胜外来的敌人之前, 先得战胜你内在的敌人; 你不必害怕沉沦堕落,只要你能不断地自拔与更新。 |
|