分享

中国有一汉字从古到今都在用,却在清朝被英国禁止,原因很可笑!

 思明居士 2018-11-24

素材来自网络,文章原创

“夷”,简单的一个字,我们经常写“姨”,大概很少有人会深究“夷”这个这个字的意思,打开词典,你会查到“夷”差不多有十个意思。在历史上,他有这么一个意思就是野蛮的人,专门来形容外国列强,英国人知道后,表示了强烈的反对,没有办法的中国就只能叫他们洋人了。这就是后来为什么我们都只知道对外国人的称呼是洋人,不知道夷这个称呼。

中国有一汉字从古到今都在用,却在清朝被英国禁止,原因很可笑!

“夷”在最早用的时候确实有贬义,最开始是形容野蛮的民族。经过慢慢的发展,在清朝时,“夷”就有了另一个意思,那就是籍贯,而且一般也只在表示地理位置的时候使用,没有任何别的意思。

但是在鸦片战争以后,“夷”字最开始得那个意思,野蛮这个解释又出现了,这次是用来形容外国人的,因为他们的所作所为对中国人造成了太大的伤害,他们毫不顾忌中国人的感受,更不在意每一个中国人脆弱而且珍贵的生命,在我们中国做尽了坏事。当时是英国人提出不让我们用“夷”这个字来形容他们,并且还无理的要求我们清朝政府与英国的每一份文件里都不能出现“夷”这个字。

中国有一汉字从古到今都在用,却在清朝被英国禁止,原因很可笑!

英国人觉得中国用“夷”这个字侮辱到了他们,但在我们中国人眼里,他们就是野蛮的人,就算他们不让我们使用“夷”这个字了,中国人对他们的厌恶也不会因此就没有了。其实当时人们虽然心里认为外国列强野蛮,但是那会“夷”字的解释只是籍贯,外国人强烈反对使用这个字,想必心里也有鬼吧。

中国有一汉字从古到今都在用,却在清朝被英国禁止,原因很可笑!

更过分的是英国人竟然把中国人对他们不能再说“夷”这个字写进了条例,可见对这个字的意思真的太在意了,我们想想也挺可笑的。不能用“夷”这个字了,那该用什么来称呼外国人呢,想了想要不就用“洋人”来称呼吧,这个称呼英国人是接受的。不仅对英国人,以后对所有的外国人,中国都管他们叫洋人,那么就管外国的东西叫洋货。比如我们现在用的火柴在最早的时候都是外国提供的,我们都称之为洋火。一直到今天我们有时候也管外国人叫“洋人”。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多