分享

《诗经·小雅·何草不黄》

 太乙ocwfrzeutj 2018-12-03
 《诗经·小雅·何草不黄》

    何草不黄?何日不行?
    何人不将?经营四方。
    何草不玄?何人不矜?
    哀我征夫,独为匪民!
    匪兕匪虎,率彼旷野。
    哀我征夫,朝夕不暇!
    有芃者狐,率彼幽草。
    有栈之车,行彼周道。

【译文】
    哪种草儿不枯黄?哪一天儿不奔忙?
    什么人儿不出征?劳苦奔忙在四方。
    哪种草儿不腐烂?什么人儿像光棍?
    可怜我等出征者,唯独我们不是人!
    不是野牛不是虎,旷野里东奔西走。
    可怜我等出征者,起早贪黑不得休!
    狐狸尾巴蓬松松,深草丛里来躲藏。
    役车高高载征夫,匆匆行在大路上。

【欣赏】
    这是一首常年在外劳苦行役的征夫的哀怨之作。周王朝渐趋衰亡,四方征战不断,王命难违,作为国家栋梁的男儿们,无奈被迫抛家弃子,出征四野,过着劳苦非人的生活。
    诗歌前两节皆以秋草起兴,并连用反诘,在连续的发难中,迸发出越来越强烈的哀怨感情。秋天百草枯黄、衰败、腐烂,这是很普遍大自然现象。这里用来表示征人出征时凄凉的环境,秋草的衰萎象征着征夫的形容憔悴。军令不可违抗,征战在外的男儿,只能听从将帅的号令,四处艰苦奔忙。不可能得到妻儿的体谅与抚慰,过着光棍般的、非人的生活。
    诗歌的后两节,描写了征夫所处的险恶环境。征夫既非力大的野牛,也非凶猛的老虎,却要早出晚归,出没于宽广、险要的荒野里,片刻不得休息,简直不如野兽,因为野兽在荒野里行走还是悠闲自在,而征夫却是胆战心惊,时刻提防周围的威胁,生命随时濒临险境。因而不时发出哀叹之声。末节写征夫们乘着木制的简陋役车,匆匆行走在大路上,看到远处一只尾巴蓬松的狐狸,躲藏在草丛深处。征夫联想到自己衣不蔽体,竟然不如一只身有厚毛,能自我避寒保暖的狐狸,真是可怜悲哀至极。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多