分享

三句被误解的话

 李松林xuroyf2i 2018-12-07
以前一直误读了这三句话的含义,今天看了注解,才真正弄明白了,以后不能再胡乱引用了!因为古人没有那么缺德[呲牙]
第一句:
「人不为己,天诛地灭!」
「为」字应读二声,是修为的为。
正解:「做人如果不好好修为自己,就会为天地所不容!」人一定要养德。
并非:人活着就是要自私自利,处处应为自己着想。
第二句:
「量小非君子,无毒不丈夫!」
毒字应读「度」,四声!
出处:关汉卿《望江亭》
:「便好道:量小非君子,无度不丈夫」 ,
原话是:度,指大度的意思。
正解:大丈夫要有足够的度量与格局,容人所不能容,才算真正的大丈夫。
却被曲解为:要够狠、夠阴毒才是大丈夫。
第三句:
「女子无才便是德!」
「无」字是动词,应解释为:「有才,心里却要自视若无才。」
正解:「有才德的女子,却以不显露才干,甚至自謙自己无才,这是一个女子最大的才德!」
        被曲解为:女子不应该有才华,甚至女子不该读书学文化!无才的女子有德!
        我們确实曲解这三句好话,许久许久!甚至到今天也还未真正弄明白。
请大家传扬开去!尽快扭转,不要再错解文义。 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多