分享

把“体检”说成body check?!老外要被你吓死了!

 大漠胡样 2019-01-24

把“体检”说成body check?!老外要被你吓死了!

更多精彩,微信公众号搜索“华尔街英语”

外教Peter问助理毛毛周末干嘛

毛毛说了一句:

I'll do my annual body check?

差点没把Peter吓坏了!

'年终体检'可不是annual body check!

这是错的!为什么?

NO.1

'体检'不能说body check!


body check

=尸检

把“体检”说成body check?!老外要被你吓死了!


body=尸体

那'体检'怎么说?

简单版:

check-up

公司常用版:

medical test

所以

公司提供的年度体检,应该说:

annual medical test

=年终体检

annual /ˈænjuəl/ =年度的

例句:

The annual medical test is included in the emplyee's healthcare.

年终体检包括在员工医疗保健服务中。

年终体检不是我们想要的福利

年终奖才是

把“体检”说成body check?!老外要被你吓死了!


把“体检”说成body check?!老外要被你吓死了!


把“体检”说成body check?!老外要被你吓死了!


那年终奖怎么说?

NO.2

'年终奖'怎么说?


'年终奖'有3种表达方式:

annual bonus

bonus /ˈbəʊnəs/=奖金

year-end bonus

(和中文神契合啊~~)

Christmas bonus

老外是不过年的,他们只过圣诞

圣诞过后就是新的一年,所以也叫年终奖

但出于宗教原因,只有部分人这么说

许多公司还会在年底开年会

英语又该怎么说呢?

NO.3

'年会'是annual meeting吗?


这么说没错

但老外更常用的是这个:

annual general meeting

=年会(AGM)

其他表达:

其实年会就是一个大的party

所以又叫:

annual party

例句:

Did you dance at the annual party?

你在年会上跳舞没呀?

PS:年假=annual leave;年度述职=annual report

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多