分享

“公主抱”不能用hug!这样说才地道!

 业成608 2019-02-09

电视剧里那种浪漫的'公主抱'

每个女生都很向往

但英语可不能说hug!

这样说才地道!


NO.1

'公主抱'和hug无关!


我们都知道

hug=拥抱,princess=公主

但'公主抱'与princess和hug都没关系!


carry sb in one's arms

=公主抱


carry=抱起


在老外眼里,
carry是很浪漫的


例句:

He's carrying his girlfriend in his arms.

他公主抱他的女朋友。


PS:

carry还表示'背着'的意思

比如

When I was a child, my father always carried me on his shoulders.

小时候,父亲总是把我放肩膀上背着。


说到'公主抱'

就想到了'熊抱'

虽然粗暴,但也是很有爱的

又该怎么说呢?


NO.2

'熊抱'怎么说?


bear hug

=熊抱,紧紧拥抱


是的,你没看错

就是bear和hug得结合体

                                 

 

像这样紧紧相拥

有没有很形象~~


例句:

The man hesitated a moment, then smiled broadly and gave her a bear hug and a  kiss.

那个男人犹豫了一下,而后咧嘴一笑,给了她一个熊抱,又给她一个吻。



NO.3

'情侣抱'这样说!


情侣间,那种有爱的抱抱

像这样:


又该怎么说?


cuddle /ˈkʌdl/

=亲密地搂抱


例句:

They sat in the back row of the cinema 

kissing and cuddling.

他们坐在影院后排,接吻搂抱。


cuddle这个词还可以指

搂抱着小孩儿或者小动物


比如:

He cuddled with his little puppy. 

他抱着小狗。


She cuddled with the baby and eventually it stopped crying.

她搂着小孩,渐渐地孩子不哭了。




以前,我们一直学的是应试英语


一些生活中常用的英文反而不会说

比如,柚子的英文是什么,莲藕的英文怎么说?


单词卡壳,太痛苦!

于是,我们研发了小程序'看图拼单词”

只背生活中的高频单词,

你可以边看,边听,边拼,边学

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多