声明:此译文由赵庚白原创,复制转载请注明作者及出处。 《直方周易》二十二 贲 【贲】六五 贲于⑴丘园⑵,束帛⑶戋戋⑷,吝⑸终⑹吉⑺。 【译】六五 奔走在家园,馈赠出捆为一束五匹帛的礼物很少,选拔人才的结果令人满意。 注释: ⑴“于”引出动作、行为的时间、处所、对象、范围和原因的介词。可译为: 在、向、到、从、对于、由于、在…中、在…方面(上、中)《后汉书·列女传》:“捐金于野。” ⑵“丘园”家园;乡村。汉蔡邕 《处士圂叔则铭》:“洁耿介於丘园,慕七人之遗风。” ⑶“束帛”捆为一束的五匹帛。古代用为聘问、馈赠的礼物。《周礼·春官·大宗伯》:“孤执皮帛。”汉郑玄注:“皮帛者,束帛而表以皮为之。” ⑷“戋戋”《汉语大字典》戋。少,细微,如“戋戋微物”,“为数戋戋”。《康熙字典》又【集韻】【韻會】將先切,音箋。戔戔,淺小之意。【易·賁卦】束帛戔戔。 ⑸“吝”《汉语大词典》通“遴”。见“吝选”遴选。选拔(人才)。《新唐书·卢简求传》:“会昌中,讨刘稹,以忠武节度使李彦佐为招讨使,吝选简求副之,俾知后务。”又见《汉语大字典》释“遴”选择,挑选。《汉书》:“遴柬布章。” ⑹“终”事物的结局。《诗经·大雅·荡》:“靡不有初,鲜克有终。” ⑺“吉”美好,善。《诗经·召南·野有死麋》:“有女怀春,吉士诱之。”(善:好的,美好的;做得正确;令人满意,完善的;高明的,有本领的。) 【贲】六五 象曰 六五之吉,有⑴喜⑵也。 【译】象 六五的令人满意,是在家中做喜庆之事。 注释:⑴“有”《汉语大词典》为(做,作,干。)。治理。 汉蔡邕《文烈侯杨公碑》:“﹝公﹞兼通五典,周览篇籍,以为尚书帝王之壮士,有国之大本也。” ⑵“喜”喜庆之事。《易·贲》:“六五之吉,有喜也。” 宋苏轼 《喜雨亭记》:“古者有喜,则以名物,示不忘也。” |
|
来自: zhaogengbai > 《直方周易·上经》