分享

宝宝字帖by时雨《阮郎归》宋 晏几道 翻译赏析

 品谋图书馆馆藏 2019-02-13

宝宝字帖by时雨《阮郎归》宋 晏几道 翻译赏析

笔:百乐elite95s

字:时雨

字帖《阮郎归》宋 晏几道

[原文]

天边金掌露成霜,云随雁字长。绿怀红袖趁重阳,人情似故乡。

兰佩紫,菊簪黄,殷勤理旧狂。欲将沉醉换悲凉,清歌莫断肠。

[白话译文]

天边的云彩有如仙人金掌承玉露。玉露凝成了白霜,浮云随着大雁南翔,排成一字长。举绿杯,舞红袖,趁着九九重阳,人情温厚似故乡。

身佩紫兰,头簪菊黄,急切切重温旧日的颠狂。想借一番沉醉换掉失意悲凉,清歌莫唱悲曲,一唱断人肠。

[词句注释]

金掌:汉武帝时在长安建章宫筑柏梁台,上有铜制仙人以手掌托盘,承接露水。此处以“金掌”借指国都,即汴京。即谓汴京己入深秋。

雁字:雁群飞行时排列成人字,有时排列成一字,故称雁字。

绿杯红袖:代指美酒佳人。

人情:指风土人情。

“兰佩紫”两句:佩戴紫色兰花,头上插黄菊。屈原《离骚》中有“纫秋兰以为佩”。

理旧狂:重又显出从前狂放不羁的情态。

宝宝字帖by时雨《阮郎归》宋 晏几道 翻译赏析

[文学赏析]

“天边金掌露成霜, 云随雁字长。”

上片前两句写在汴京重阳佳节宴饮之时,作者看到秋雁南飞,触景生情。白露为霜,天上的长条云彩中飞出排成一字的雁队,云影似乎也随之延长了,这两句由景入情,转换自然,奠定全词悲凉凄冷的基调。

“绿怀红袖趁重阳,人情似故乡。”

上片后两句,用绿化红袖代指美酒佳人,风土人情也好似家乡一般,作者一方面表达出对重阳宴会主人的盛情款待的赞美,另一方面表达了自己的思乡之情。虽然身为异乡客却收获了珍贵的友谊,但是此时此景还是拨动了作者内心思念家乡的那根弦。

“兰佩紫,菊簪黄,殷勤理旧狂。”

下片一开始,作者就抒发出自己仕途失意的感慨。“兰佩紫,菊簪黄”美人美服美景,如此盛况下作者急切得想重温从前的狂放不羁来不负主人的盛情款待,本是性情孤傲,不羁洒脱之人,却只能“殷勤”去“理”,心性为何变化如此之大,相必作者备尝坎坷,饱经沧桑却不能吐胆倾心。

“欲将沉醉换悲凉,清歌莫断肠。”

最后两句,作者想用酩酊大醉来忘却自己经历的磨难,寻求解脱,可又想到这并不能改变自己不得志的现状而更觉得悲凉,连听情歌悲曲也是让自己肝肠寸断。

[作者简介]

宝宝字帖by时雨《阮郎归》宋 晏几道 翻译赏析

晏几道(1038-1110)

字叔原,号小山,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子。

历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤傲,中年家境中落。与其父晏殊合称“二晏”。词风似父而造诣过之。工于言情,其小令语言清丽,感情深挚,尤负盛名。词风哀感缠绵、清壮顿挫。一般讲到北宋词人时,称晏殊为大晏,称晏几道为小晏。《雪浪斋日记》云:“晏叔原工小词,不愧六朝宫掖体。”如《鹧鸪天》中的“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风”等等词句,备受人们的赞赏。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多