分享

‘便宜’还在用‘cheap’?cheap的真正含义是这样的!

 时宝官 2019-03-04

今天要帮大家矫正对一个词的认识——cheap

以及告诉大家怎么样用英语去评价一个商品的价格。

很多人认为cheap=便宜

其实, 不完全相等。

在中国, 便宜代表廉价, 并无贬义, 甚至很多人喜欢便宜。

但是cheap在英文中往往和“劣质”紧紧连在一块, 是贬义。

如果一个人说:It's cheap, 相当于在说It's not good。

所以, 当我们若想描述物美价廉, 不要再用cheap了。

#如果商品物美价廉

‘便宜’还在用‘cheap’?cheap的真正含义是这样的!

如果你想表达某个商品物美价廉, 可以用:

  • bargain:作动词表示“讨价还价”,

‘便宜’还在用‘cheap’?cheap的真正含义是这样的!

作名词表示:

Something offered or acquired at a price advantageous to the buyer.

价格利于买家的商品。

常用句式:

  • What a good bargain!真是物美价廉啊!
  • It's a real bargain. 这真是物美价廉啊。

还可以说:

  • what a steal! 这太值了!

steal是“偷窃”的意思, 意思是这也太划得来了, 简直跟白送一样。

比如,一件冬天卖2000的棉袄,开春了只卖300,别说cheap, 我们就可以说:

  • What a good bargain!
  • It's a real bargain.
  • What a steal!

#如果商品价格合理,适中

‘便宜’还在用‘cheap’?cheap的真正含义是这样的!

  • (quit) reasonable: (十分)合理的
  • (quit) fair:(十分)公平的

比如,还是那件冬天卖2000元的棉袄,开春了卖1200, 你就可以说:

  • It's quit reasonale. 价格很合理。
  • It's quit fair. 价格还不错。

#商品不值那个价,简直是狮子大开口!

‘便宜’还在用‘cheap’?cheap的真正含义是这样的!

  • rip-off(名词): 宰人的东西
  • rip off(动词词组):宰人

比如, 同品牌的衣服别人买2000,你去买却要3000. 你就可以说:

  • It's a rip-off! 这个太宰人了!

如果你买了却发现被坑了, 就可以说:

  • I was riped off. 我被宰了。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多