I raised the bottle and poured its contents into a frostedmug. The clear, effervescent brew had scarcely foamedto the top before it was at my lips. As I eagerly took my first sip, I was immediately hit with the unmistakable, biting taste of conifer—like a liquefied Christmas tree. This was my first bière d'épinette, orspruce beer. frosted /ˈfrɔstid/ adj.毛面的;磨砂的 effervescent /ˌefəˈvesnt/ adj.冒泡的;起沫的 foam /fəum/ v.有泡沫;起泡沫 take a sip of 喝一小口(饮料) conifer /ˈkɔnifə(r); ˈkəun-/ n.针叶树 我举起瓶子,把里面的东西倒进一个磨砂马克杯。那杯清澈、冒着泡的啤酒刚刚漫到杯子顶部,我就迫不及待地端至嘴边。急切地灌下第一口,我立刻就明确无误地被刺鼻的针叶树味道击中,这味道就像是一棵液化了的圣诞树。这是我第一次喝云杉啤酒。 Despite its name, the drink contains a negligible amount of alcohol; it’s more like a root beer (a sweet, North American soft drink) than a lager or ale. Even so, on such a sweltering day, it wouldn’t feel a stretch to say the drink saved my life. As legend has it, this beer has something of a reputation for saving lives. *negligible /ˈneɡlidʒəbl/ adj.微不足道的;不重要的;不值一提的 尽管它叫啤酒,其实里面的酒精含量可以忽略不计;它更像根啤(一种甜味北美软饮),而不是窖藏啤酒或淡啤酒。即便如此,在这样一个闷热的天气里,说这杯饮料救了我的命也不为过。据传说,这种啤酒还真救过很多人的命。 |
|