分享

「读外刊学考研词汇」Canada's Christmas tree in a bottle(2)

 时宝官 2019-03-07

I raised the bottle and poured its contents into a frostedmug. The clear, effervescent brew had scarcely foamedto the top before it was at my lips. As I eagerly took my first sip, I was immediately hit with the unmistakable, biting taste of conifer—like a liquefied Christmas tree. This was my first bière d'épinette, orspruce beer.

frosted /ˈfrɔstid/ adj.毛面的;磨砂的

effervescent /ˌefəˈvesnt/ adj.冒泡的;起沫的

foam /fəum/ v.有泡沫;起泡沫

take a sip of 喝一小口(饮料)

conifer /ˈkɔnifə(r); ˈkəun-/ n.针叶树

我举起瓶子,把里面的东西倒进一个磨砂马克杯。那杯清澈、冒着泡的啤酒刚刚漫到杯子顶部,我就迫不及待地端至嘴边。急切地灌下第一口,我立刻就明确无误地被刺鼻的针叶树味道击中,这味道就像是一棵液化了的圣诞树。这是我第一次喝云杉啤酒。

Despite its name, the drink contains a negligible amount of alcohol; it’s more like a root beer (a sweet, North American soft drink) than a lager or ale. Even so, on such a sweltering day, it wouldn’t feel a stretch to say the drink saved my life. As legend has it, this beer has something of a reputation for saving lives.

*negligible /ˈneɡlidʒəbl/ adj.微不足道的;不重要的;不值一提的

尽管它叫啤酒,其实里面的酒精含量可以忽略不计;它更像根啤(一种甜味北美软饮),而不是窖藏啤酒或淡啤酒。即便如此,在这样一个闷热的天气里,说这杯饮料救了我的命也不为过。据传说,这种啤酒还真救过很多人的命。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多