分享

高考英语

 当以读书通世事 2019-03-10

长难句:

'This first launch of a space system designed for humans built and operated by a commercial company through a public-private partnership is a revolutionary step on our path to get humans to the Moon, Mars and beyond.'(37 words)

词汇分析:

  1. this

    major

    milestone

    重大的

    里程碑

  2. space system 【航天】空间系统

  3. public-private

    partnership

    :公私

    伙伴关系

  4. a

    revolutionary

    step

    革命性的

    一步

句子结构:

首先找到is,而且可以翻译为'是',所以确定这是一个主系表结构。主干为:This launch is a step. 这句话之所以这么长是因为:

(1) 句尾'on...beyond'这个介词短语作状语,有12个词。

(2) 主语部分含有很长的后置定语,这是这个长难句的主要构成,主语部分共20个词。下面来看一下主语如何一步步变长的:

(第一步)中心词:This first launch 这个首次发射

(第二步)加一个介词短语作后定修饰launch: This first launch of a space system 这个空间系统的首次发射

(第三步) 加过去分词作后定修饰system: This first launch of a space system (designed for humans)

这个为人类设计的空间设系统的首次发射

(第四步) 再加一个过去分词短语仍然修饰system:

This first launch of a space system (designed for humans) (built and operated by a commercial company <through a public-private partnership>)

这个为人类设计、由商业公司通过公私伙伴关系建立和运行的空间系统的首次发射

理解了这个主语部分含有的双重后置定语,整句话的翻译就简单了:

这个为人类设计、由商业公司通过公私伙伴关系建立和运行的空间系统的首次发射是把人类送到月球、火星及太空更远处的过程中具有革命性的一步。

总结:长难句分析的关键在于找出主干 结构,并搞清楚这个句子长的原因,是什么语法结构。

高考英语┃长难句:双重后置定语

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多