分享

别人说的英语没听懂时,这样说更地道!

 业成608 2019-03-15

以前看到过这样一个故事:

有一个大学生去一家公司面试工作,当时的面试官用英语说了一句话,大致意思是要他用英语简单的说一下他对公司的了解。可是,大学生却许久未作应答,最后才在面试官的再次询问下迟疑的回了句“pardon?”

结果,大学生最终没有得到这分工作,虽然在在他简历的旁边有着大学英语四级证书。

这是我几年前看过的一个故事,虽然真实性有待商榷,但却也透露着一个事实,那就是:实际应用才是代表你英语能力最好的证明。也就是说,听力和口语才是证明你英语能力最实际的才能。

就像故事中的那个大学生,在没有听懂对方的英语时,虽然用“pardon”可以简单明了的表达“再说一遍”的意思,但是在正式场合中未免有些不太合适,我想这一定是他求职失败的原因之一。

那么当我们和别人用英语交流时,如果没有听懂对方的某句话怎么说才更地道呢?下面列举了几个例句,一起来说一下吧。

“Sorry, I didn't follow that, can you repeat that please?”

 “不好意思,我刚刚没跟上,能再重复一遍吗?”

“Sorry, I don’t get it. Can you explain it again please?”

“对不起,我没有听懂,能再解释一遍吗?”

如果你有特殊的单词或者术语没有听懂的话,可以这样说:

“Sorry, What does xxx mean?”

“不好意思,xxx什么意思啊?”

Xxx就是那个你不知道是什么意思的单词,凭你的记忆发音出来就好了。

如果你当时听懂了对方的回答,如何表示自己的意见和态度呢?以下有几种简单的说法可以帮到你:

1“I see”原来如此/好的

例句:

So, this is the plan that we are going to carry out.

所以这就是我们接下来要实施的计划。

I see.

原来如此/好的。

2“Right”“嗯,对”

例句:

This is the main building of our school, we have a lot of classrooms in it.

这是我们学校的主教学楼,里面有很多的教室。

Right.

嗯。

3“Uh-huh”“嗯哼”

例句:

So last time we came here, we had no clue it was going to be this crowded.

上次我们来这里的时候没想到这里人会这么多。

“Uh-huh”

“嗯哼”

4“Absolutely”“你说的很对。”

例句:

Here, we try our best to serve all customers with care and I think we've done a pretty good job here.

在这里我们努力去服务每个客人,我觉得我们还做的不错。

Absolutely.

是的。

5“Exactly”“就是你说的这样。”

例句:

This plan is quite thorough, but we still need more people to review it.

这个计划现在已经很缜密了,但是我们还是需要更多的人来审核。

Exactly.

你说的没错。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多