本文转载自《世界文学》杂志公众号。 Аида Ведищева:Первая весна 阿依达·维季谢娃:春之初 春 天 【德国】弗丽德里克·迈吕克 马文韬〡译 我橘黄色的 傍晚安歇在 你的眼中。你是路上 一朵静悄悄的 小花。白杨树有时 掩盖了我向你发出的 声音:于是玻璃般的 时刻破碎。我朝着淡蓝色的晕眩 划着十字。月亮 贴着我光滑的手心。 我们穿过所有 紫色的雾风 所有绿色的冰风和所有红色的 太阳风我们最终变得 如同一个天体 弗丽德里克·迈吕克,出生于1924年,德国女诗人。诗歌于她是呼吸,是目光,是语言游戏和实验,是时间旅行,是对事物本质的探询,是今天和昨天的联结。她出版有《弗丽德里克·迈吕克诗选》等诗集。 原载《世界文学》2006年第1期 春天回来了。大地 【奥地利】莱纳·马利亚·里尔克 冯至〡译 春天回来了。大地 像个女孩读过许多诗篇; 许多,啊许多……她得到奖励 为了长期学习的辛酸。 她的教师严厉。我们曾喜欢 那老人胡须上的白花。 如今,什么叫绿,什么叫蓝, 我们问:她能,她能回答! 地有了自由,你幸福的大地, 就跟孩子们游戏。我们要捉你, 快乐的地。最快活的孩子胜利。 啊,教师教给她多种多样, 在根和长期困苦的干上 刻印着的:她唱,她歌唱! 原载《世界文学》1992年第1期 莱纳·马利亚·里尔克(1875—1926),奥地利诗人,德语文学中新浪漫主义和象征主义的主要代表。他的诗歌中总有一种严峻的音调和神秘的色彩,诗歌代表作有《杜伊诺哀歌》《致奥尔弗斯的十四行诗》等。 春天的诗 【美国】戴夫·史密斯 绿原〡译 人人应写一首春天的诗。 ——路易斯·格律克 是的,但我们必须对真实性有把握 例如适当的热度和充足的形式。 诗人就追求这一切,这是我的理论。 于是这就是一篇春天的诗。一辆汽车 在草地上为它生锈的外壳加温;野草 在好战的天气疯长它的胁腹。四月 或三月末是我们的月份。有一团 强烈的霉雾和汗臭的羽绒束 从后座潮湿的尾部露出来。一个春天 伸出了一个发亮的指尖,一颗闪光的牙齿 挣脱了冬天的张力,一圈 昆虫围过来,刻苦完成了真理。 每年这辆汽车,随着那个春天融化, 听见钉子从木板挖出沟槽,每一声叽嘎在歌唱。 戴夫·史密斯,出生于1942年,美国诗人、小说家。他常常在诗歌中通过具体甚至琐碎的细节来表达某种意味。主要诗集有《圆形车库的声音》。 原载《世界文学》1993年第3期 给 春 【英国】威廉·布莱克 宋雪亭〡译 春啊,你披着带露的头发,从明净的 早窗里向下方眺望,你天使般的 眼睛,请转向我们这西方的岛屿, 它出动全部歌唱队,迎接你到来。 群山在互相告语,溪谷在倾听; 我们渴望的眼睛都在仰视着 你那辉煌的楼阁:走出来吧, 让你的仙踪莅临我们的国土。 从东边山上过来吧,让我们的风 吻着你馥郁的衣裳,让我们饱尝着 你早晚的呼吸;把你的珍珠散布在 这为你而流着相思苦泪的大地。 用你美丽的手指把她打扮起来, 在她的胸膛上印下无数的蜜吻, 把你的金冠戴在她无力的头上, 她朴素的头发已为你而系扎停当了。 原载《译文》1957年9月号 威廉·布莱克(1757—1827),英国诗人。在诗歌中,他让想象舞动,歌唱力与美,赞美纯真与神秘,并建立他自己的宗教系统。代表诗集《天真之歌和经验之歌》被萧伯纳誉为“革命的圣经”。 春天的地理 【加拿大】弗瑞德·瓦 黄梵 石峻山〡译 例如,被灌木从各种角度缠住的 死去的枝丫 呼吸从那里喷薄而出 微暖空气中的画面 吟向 我们肌肤和眼睛的表层 一把死去的指甲 我从未像今天 这样爱你 手指和头发,死去的枝丫 头、手、细枝、长枝 叶子、草、突然。 闪耀的暖空气 从四七型道奇卡车的 绿色车盖上滑下 山峦 从云中钻出 一条路降 向那片湖 原载《世界文学》2007年第5期 弗瑞德·瓦,出生于1939年,加拿大诗人。读他的诗,有一种印象:他似乎整天都在路上,以谦卑的姿态,与自然、与真实生活保持着紧密的联系。他出版过《远方》等诗集。 |
|