【原文】黄帝曰:余闻十二经脉以应十二水者,其五色各异,清浊不同,人之血气若一,应之奈何? 歧伯曰:人之血气苟能为一,则天下为一矣!恶有乱者乎? 【译文】黄帝说:我听说人身上的十二经脉和自然界的十二经水相对应,十二经水的五色各不相同,而人的气血是一样的,那么怎么对应呢? 岐伯说:人的气血,假如能够如一,那么天下的人都成一样的了,哪里会有混乱的情况呢? 【说明】本节论述的是人体十二经脉对应十二经水的问题,人之十二经脉,外合十二经水,内合五脏六腑,其五色各异,清浊不同,故一人之身有乱气,犹天下之众有乱人,其理可合之为一也,怎么会有不乱的呢?天气下降,地气上升,冷空气下降,热空气上升,清浊互相干扰,是为乱气,不乱则生化灭矣。 |
|
来自: 解决人生问题 > 《40. 阴阳清浊》